На днях искал примеры японских иероглифов, которые объясняли бы подход японцев к передаче смысла через изображение, которая удавалась им круче, чем Орсону Уэллсу, причем без всяких новшеств в нормативном киноязыке.
Нашел хороший пример:
Довольно круто. Но вчера наткнулся на нечаянный шедевр (который не портит даже то, что это, возможно, фейк) - текстовое русскоязычное объявление, создающее совершенно невербализуемый надсмысл:
Куда там японцам.
P.S.: На днях уже слышал по радио фразу: «...с употреблением лексики из фильма «Левиафан».