Бесконечная история с Брестом-1939. Непарадный парад или как поляки слова от себя добавляли

Feb 10, 2011 17:46

История с непарадным парадом продолжает развиваться. В связи с приходом pustota1  в "древнюю" ветку в рухистори, где недавно зажигал alexeytuzh  , alexeytuzh  "заговорил" с pustota1 .
В результате выяснилось несколько тех. деталей, как то: alexeytuzh полагает, что в бундесархиве ВСЕГО два листа сохранилось, потому что я выложил эти два листа.

http://community.livejournal.com/ru_history/1864033.html?thread=44333409#t44333409
"....Я удивлён (видимо также как и Вы) тому, что обгоревший журнал хранится в США, а не в Германии и тому, что в Германии от всего ЖБД сохранилось только приложение на двух листах...."
"[info]alexeytuzh
2011-02-10 10:31 am (local) (от 95.31.11.51) ( ссылка)"... Я ответил: на основании Ваших действий и слов."
Выкручваться начал он, когдa pustoa1  дал ссыль (которою можно было кстати найти самостоятельно - инфо ему теговое давалось) из которой следовало, что кол-во документов намнооого больше.
В результате длительных переговоров , alexeytuzh поделился  фрагментами одной польской статьи. Во фрагментах статьи есть два документа. С посылом на "александрийский американский архив", про который вещал alexeytuzh.  Один из документов - это как раз перевод того, чего я с немецкого перевел а пустота1 купил в бундесархиве.
Польский я почти не знаю, только знание украинского и русского помогает. Но тут помог пустота1, (ему я ссылку на польскую статью дал) - оказывается в польском ПЕРЕВОДЕ откуда то слово "совместный" (wspolnej) появилось!!! см. фразу "poczatek wspolnej defilady " в "документ 1" из польской статьи


В немецком  документе (копии из бундесархива) НЕТ слова "совместный"!!



polen, brest-litowsk, brest-litowsk 1939, vorbeimarsch

Previous post Next post
Up