Би-Би-Си о переводе лексики СМИ

May 25, 2004 13:06

На сайте Би-Би-Си, в разделе Learn English, полезная статья для начинающих о переводе лексики СМИ: war of words, power brokers, soft targets, sticking point, road map, пресловутые грабли и т. д.:

В этом модуле интернет-сайт Русской службы Би-би-си знакомит своих читателей с особенностями перевода лексики, которая часто встречается в сообщениях ведущих мировых средств массовой информации.

Следует отметить, что интерпретация большинства выражений, а также грамматических структур в данном случае очень специфична.

- on the sidelines:
e.g. The leaders of four European countries have met on the sidelines of the European Union summit in Brussels, to consider the direction of EU defence policy. - Лидеры четырех европейских стран встретились в кулуарах саммита Евросоюза, чтобы обсудить направления европейской оборонной политики. (Читать дальше)

translation

Previous post Next post
Up