[Lyrics] shiro / ZABADAK

Mar 05, 2011 09:08

Because the demotape that Arai Akino received when asked to write lyrics for this song was labelled "Kafka Song".

Original Japanese title: shiro
Translated title: The Castle
Artist: ZABADAK

Romaji

harigane de tsukuru
irikunda oshiro wo
teeburu no ue no nakaniwa ni hi ga sasu

natsu no heya yoake no heya
iikoto dake wo kazaru no
hitori hitori tojikomoru
kodomo no koro no watashi ga

warau koto shaberu koto
tana no oku shimaikonde
dare ni mo mirarezu ni
nemuru no kagi wo shite

iriguchi mamoru hito
shitte iru dare nano?
ken wo mukete iru
kono sekai subete ni

karadajuu wo kizutsukeru
harigane eien no wana
jibun no te de tsukutta no
soto ni hiraku doa wa nai

kangaeru koto omou koto
moo yametemo ii? onegai
shizukana zetsuboo ni
tada tada taeru no

dare ni mo mirarezu ni
nemuru no kagi wo shite

English Translation

I make with some wire
An intricate castle
Sunlight pierces the courtyard on the table

Chamber of summer, chamber of dawn
I decorate them only with nice things
The self from my childhood
Confines herself within each of them

The act of laughing, the act of talking
Putting them away at the back of the shelves
Without being seen by anyone
They sleep, locked away

The one who guards the entrance
Do you know him, who is he?
He is pointing his sword
At everything in this world

Covering my body with wounds
Some wire, an eternal trap
I made it with my own hands
There is no door that leads outside

The act of thinking, the act of feeling
Is it okay if I stop now? Please
A silent despair
I do nothing but simply bear it

Without being seen by anyone
I sleep, locked away

(でもきっと、それじゃだめなんだよね。)

-----

Disclaimer:

Original Japanese lyrics Copyright © 2000, Arai Akino. Romaji and English translation Copyright © 2011, kaijyuu_m. The English translation isn't authorized by the copyright holder and should be considered unofficial. Please don't repost the translation anywhere else on the Internet because it's not even supposed to exist in the first place.

lyrics, arai akino, romaji, zabadak, translation

Previous post Next post
Up