Starting up some translation attempts again!
Disclaimer: These translations are not 100% accurate since I am still learning, but I am trying my best and would appreciate any constructive feedback.
Please don't share outside my journal.
Unfortunately, the original blog entry has been deleted because this is from before their temporarily hiatus.
2013-03-15 19:08:00
質問
Question
質問がきてたから少し答えてみる☆
I will try to answer a few questions I have received☆
Q
好きな食べ物は?
Favorite food?
A
オムライス、カレー、ハンバーグ、寿司、焼き肉、ラーメン、他にもいろいろあるけど基本子供が好きなものばっかり好き、野菜苦手。笑
Omurice, curry, hamburger, sushi, yakiniku, ramen, and various other foods, but basic things like children like, I don’t like vegetables. (lol)
Q
小さい子(赤ちゃん~5歳くらい)の子好きですか?つまり子供好きですか??
Do you like small children (baby-about 5 years old)? In other words, do you like children??
A
好きだし割りと好かれるほうだと勝手に思ってる。
I generally like them although it depends on the individual situation (?)
Q
将来子供何人欲しいん??
How many children do you want [in the future]??
A
二人とか?人数とか関係なく健康であればいいかなと。
Maybe two? The number doesn’t matter if they have good health.
Q
何人兄弟なん??
How many siblings do you have??
A
二人兄弟、兄がいるよ。
Two siblings, I have an older brother.
Q
Liveで咲かれるのと、煽られるのどっちが好きですか??(「Rikuががっでごいやー(かかってこいやー)」って言ったら怒る??)
At lives, smiles or agitation, which do you like better*??? (Does it mean that you are angry when you call out ‘Bring all your energy!’) (*I -think- they are referring to ‘live atmosphere’?)
A
どっちも好き、そんなんで怒らないから安心してデスボかましてこい。とにかく俺が気付くように全力でアピールよろしくな。
Which one I like more, the reason why I practice death voice is not because I am angry, but to achieve a peace of mind.* At any rate, please treat me well as I try my best to appeal and connect my spirit [to you]. (*English fail ORZ Overall translation fail actually. ^^;)
liveまであと3日、次も全力でかかってこいよ!3 day until the live, for the next one too, bring all your energy*!