Русский body language and gestures

Oct 12, 2014 15:17

В университете у нас есть программа, когда мы приглашаем разных интересных людей и они читают лекции. Были интересные личности, которые работали на ТВ, плавали на Peace Boat, представители разных профессий, иностранцы в Японии, которые тут делают что-то интересное, и я, конечно, сосватала туда Дэнни, моего кумира.
А теперь пока я в декрете, уже меня туда пригласили как guest speaker.
Попросили рассказать что-то про Россию и про мой опыт проживания в Японии.

Сделала презентацию на полтора часа по русскому языку жестов. Но в сравнении с американским и японским.
Мне дали в помощники моего коллегу, он переводил на японский, потому что они почему-то опасались, что никто ничего не поймет. Я с этим утверждением не согласна, но уж ладно, и он классно помогал мне демонстрировать американские жесты. И еще пришла моя начальница - я, говорит, давно мечтала у тебя посидеть на презентации.

Было очень прикольно, я рассадила их по группам, дала раздатку с жестами, продемонстрировала, и они должны были угадать, что жесты значат в России. У кого больше очков, тот победил. Начальница и коллега тоже гадали.


У студентов были чумные версии, например, про "зуб даю" думали "сорри", а про "не знаю" - "спасибо", а жест "вкуснятина!" спутали с французским воздушным поцелуем "чао".
"Пойдем выпьем" никто не угадал, кроме американца, и он восторженно сказал "так вот откуда это пришло!"

Пока студенты искали ответы, я начальницу и американцу успела рассказать историю русского жеста "на груди рубаху рвать", что пошло от "да вот те крест!", они удивились.

Еще была практика - на слайде слова, а студенты показывали их в RU, JP, US - и русские, и американские жесты они хорошо запомнили :)

Еще у меня там была картинка супер-кавайного котеночка и Russian Face, и мои истории про то, как я в первую неделю в Японии встретила соседку, по-японски я знала тогда ноль и по ее тыканьям на нос подумала, что она заболела, нос болит, надо в больницу, а оказалось, что это "я" - все поржали.
Обсудили вездесущий японский V-reflex, и что в других странах он тоже не очень понятен, так же, как и японские "деньги".
Мальчик со study abroad в Америке рассказал классику, что на его японский жест "иди сюда" в Америке все думали "иди отсюда" - знаем, знаем, плавали :)
Научила их креститься по православному на слайде про культурные традиции. Они мне японский храм, а я им русскую церковь. Американец при переводе начал креститься в обратную сторону, слева направо, зарапортовался :)

Очень понравился им вариант жеста "маааленький" - я его сама не употребляла, мне подсказала в скайпе Оля-спец-по-русскому-жестовому (Оль, спасибо!) - когда большим пальцем на мизинце показываешь маленький кусочек. Мне он тоже понравился :)

sign language, english, university

Previous post Next post
Up