У безрукого танцора уши вянут... Перловка.

Sep 17, 2020 02:30

"Руки не доходят посмотреть..." -- это классика, но сегодня еще парочку принесло:

"у меня рука не поднимается это читать."
"Хотелось бы послушать взгляд со стороны."

И таки да, в английском тоже есть:
"That is the sound I've been looking for"

А у вас еще примеров есть?

фразеология, любопытное, фигуры речи, другие языки

Leave a comment

Comments 9

katerinas September 17 2020, 12:16:09 UTC
"Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом" :)

Попой чувствовать грядущие неприятности - пойдет?

Reply

k_to_k September 17 2020, 21:33:41 UTC
Пойдет!
"Попой чувствовать" заменим на "попой чуять" - чувствовать можно кожей, контактно, а чуять про безконтактность. :)

"Стремительный домкрат" прекрасен!

Reply

katerinas September 18 2020, 06:52:05 UTC
дада! конечно же, чует!
А еще - "сердце в пятки ушло", и "бабочки в животе порхают" :)

Reply

k_to_k September 18 2020, 16:17:49 UTC
Вот точно, я про них и забыла совсем. Спасибо!

Reply


ith_iskatel October 11 2020, 09:41:53 UTC
Как- то я на автомате сказал:
-Слышишь запах?- и не заметил бы эту "оговорку" если бы не 5 летний сын, который заметил, что запах не слышат, а нюхают. Но фраза то звучит как бы естественно.
Интересно, откуда это?
Не из литературы ли?

Reply

k_to_k October 11 2020, 16:06:02 UTC
День добрый! Точно! И совершенно естественно звучит, вы правы.

Но это как раз разговорное. В разговорной речи "слышать" часто является синонимом "чуять". В русском нет сейчас такого глагола на -ти, а в украинском, если не ошибаюсь, это старое "чути" до сих пор сохранилось и сохранило оба значения и "чувствовать", и "слышать".
То, что мы до сих пор так используем и не удивляемся -- наследство от предков, которые видели в них однородность (скажем, перенос по воздуху).
Можно сказать, что это "из глубины веков". В литературе будет, но меньше, скорее как раз изустно, от окружающих людей.

Reply


Стандартная подборка. k_to_k October 16 2020, 06:14:59 UTC
Выражения ,, ты мне очень нужен" и ,,очень ты мне нужен" имеют противоположный смысл ( ... )

Reply


Leave a comment

Up