ЧТО ЗНАЧИТ ПО-РУССКИ "НИЧЕГО", ИЛИ....

Jan 18, 2017 10:53

Originally posted by metodika_rki at ЧТО ЗНАЧИТ ПО-РУССКИ "НИЧЕГО", ИЛИ....
...или "Страдательно-терпеливый девиз русского народа".

Нашла на днях  в закромах Родины в архивах старую вырезку из "Русской мысли". Без авторства и даты, увы. Снова понравилось. Захотелось тезисно  сохранить её здесь.

Перед нами слово "ничего". Вроде бы незатейливое, оно уже давно поражает как иностранцев, так и самих русских.
Оно широко по значению и разнообразно по смысловым оттенкам.
Оно давно стало одним из символов "загадочной русской души".

Французский писатель А.Сильвестр (1838-1901г.г.) посвятил ему несколько страниц своей книги, назвав его "страдательно- терпеливым девизом русского народа". Он пытался найти аналог этому слову в французском языке, но безуспешно.
В конце концов француз пришёл к мысли, что этот девиз был как-будто специально создан для русского крестьянина, этого "величайшего философа из всех, каких только можно себе представить, так как его ничего не трогает из мелочей жизни".
(Silvestre A. "La Russie, Impression. Portraits. Paysages." Paris, 1892)

Говорят, Бисмарк, хорошо знавший русский язык, которому выучился, будучи послом Прусского королевства в России (1859 - 1863), носил купленное в Петербурге кольцо с выгравированным словом "nitchewo". Отношение у Бисмарка к нему было ироническое, как к словам "авось", "небось", "как-нибудь".

Как живёте караси?
Ничего себе, мерси!
(В.В. Маяковский)

Ещё М.П.Вяземский в своё время удивлялся:  "Есть в нашем языке оборот речи совершенно нигилистический. Например:
"Какова погода сегодня?" - "Ничего".
"Как Вам нравится эта книга?" - "Ничего".
"Красива ли женщина, о которой Вы говорите?" - "Ничего" и т.д.
В этом обороте есть какая-то русская лукавая сдержанность, страх проговориться, такое совершенно русское "себе на уме". "

Варианты значений слова "ничего".

1.  "Как живёте?"  "Как Ваши дела?" "Как здоровье?" - "Ничего."
      В такой ситуации смысл  ответа   зависит от интонации, с которой он был произнесён:
     "Хорошо", "Благополучно", "Неплохо", "Сносно", "Так себе", "Нормально", "Жить можно".
      В традициях русского народа не принято распространяться об успехах или жаловаться на жизнь. Кстати, как и у других:
     французы : " Ca va?" - "Ca va."
      ( Кстати, прикол. Как это дословно-то  перевести?  "Порядок?" - "Порядок." Или "Идёт?" - "Идёт". :)))
      англичане:  "How are you?" - "Good".

2.  Форма сдержанной похвалы, одобрения, комплимента : "Очень даже ничего!"
        ...Она заплакала и сказала маме:
       - Мама, я такая некрасивая!
       - Ну, кто это тебе сказал, дочка! Ты очень даже ничего!"   ( В.Куприн  "Песок в корабельных часах").

3.  Ответ на словесный знак внимания , приглашение, предложение.
      - Не хотите ли чаю?                                   
                             - Извините!  (наступив кому-то на ногу в метро)
      - Ничего, ничего, не беспокойтесь.                                     - Ничего!  (с улыбкой, в смысле - "Ничего не случилось, жив ещё"...)))

4.  Ответ на благодарность в значении "Не беспокойтесь",  "ничего особенного  не произошло".
       - Гениальная мысль, - перебил его Митя. - Как благодарить мне Вас, Кузьма Кузьмич?
       - Ничего-с, - склонил голову Самсонов. - Не стоит благодарности-с "  (Ф.М. Достоевский "Братья Карамазовы")

5.   Форма утешения, одобрения собеседника, часто наряду с другими формами утешения в смысле:
      "Ничего!  Не горюйте, не переживайте, всё пройдёт."
       Так, в пьесе А.Чехова "Дядя Ваня" Соня , прижимаясь к няне , в отчаянии говорит:
       "Нянечка! Нянечка!"
        А Марина ей отвечает :"Ничего, деточка! Погогочут гусаки - и перестанут..."
       В данном случае под словом "ничего" часто скрывается печаль и растерянность человека, его бессилие.

6.   Утешение и ободрение себя в  ответ на сочувствие окружающих: "Что поделаешь, так уж получилось."
       "Худощавый и низкорослый,
       Средь мальчишек всегда герой,
       Часто, часто с разбитым носом
       Приходил я к себе домой.
       И навстречу испуганной маме
       Я цедил сквозь кровавый рот:
       "Ничего! Я споткнулся о камень!
        Это к завтраму всё заживёт". (С.Есенин)

7.   С вопросительной интонацией слово "ничего" выражает просьбу, желание получить согласие или одобрение :
      " Можно?", "Хорошо?", "Разрешите?" "Не возражаете?"
      - А вот этот чемодан в углу, я выброшу его, ничего? - спросил я у Кати в первый же день.
     -  Без проблем,-отвечала она.  (М.Угаров "Разбор вещей")

8.   Согласие на просьбу:
      - Простите, можно я тут сумку поставлю?
      - Ставь, ставь, ничего.

9.   Несогласие со словами или намерениями собеседника:
      "Ничего, ничего! Мы ещё посмотри, как оно сложится!"

10. Равнодушие, порой злорадство, если с кем-то случилась беда:
      "Ничего, и поделом! Так ему и надо!"

А вот  "БЕЗ НИЧЕГО"  - это вообще фишка! :)))
Прикол? Парадокс?

Двойное отрицание :"Я ничего не вижу".
Или : "Приятель задал вопрос: как чай может быть "без ничего"?  "Без всего" - понятно, а вот "без ничего"...
Прекрасное обсуждение вопроса было здесь: http://pishu-pravilno.livejournal.com/4298112.html

В комментариях -  шикарная россыпь примеров :

"  Я очень хорошо знала, что у тебя их мало, и вдруг я приеду без ничего… "  [А. Ф. Писемский. Тысяча душ (1858)]
"  Вошел и спросил бутылку лафиту; никогда до того я не спрашивал так одну бутылку, без ничего; захотелось поскорее истратить."
[Ф. М. Достоевский. Идиот (1869)]
"  Но вот и обед подали; Порфирий Владимирыч сидит за столом один и как-то вяло хлебает пустой суп (он терпеть не мог суп без ничего, но она сегодня нарочно велела именно такой сварить). [М. Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы (1875-1880)]
"   В проходных комнатах живут демобилизованные красноармейцы, без белья, без вещей и вообще без ничего. [О. Э. Мандельштам. Батум (1923)]
"  Приданого за мной ни копейки не было, а тут, вижу, берут без ничего, как такой случай упустить? [И. А. Бунин. Хорошая жизнь (1911)]
"  Позавтракав хлебом и чаем без ничего, набили чемоданчик и сетку книжками ― пока второго сорта ― пошагали с Галей в букинистическую лавку, что на Невском против Троицкой. [Александр Болдырев. Осадная запись (блокадный дневник) (1941-194

Анекдоты в тему :
" Читает профессор филологии лекцию. Ну, там про двойное и тройное отрицание и т.п. в разных языках. Везде типа по-разному, двойное отрицание может быть и отрицанием и утверждением. Но, говорит, ни в одном языке двойное утверждение не может быть отрицанием!
Реплика с последнего ряда: Ага... Щаз... Конечно... "

"- Дорогая, я задержусь, но ко мне вечером должны заглянуть приятели - подай им напитки, но без ничего.
- Совсем без ничего? Но, может, я хотя бы фартук надену? "

Наречия, Муха Р., РКР, РКИ, РК2Р, перепост, РЯ, фразеология, РКН

Previous post Next post
Up