Каждый человек принадлежит к определённой национальной культуре, включающей национальные традиции, язык, историю, литературу. Экономические, культурные и научные контакты стран и их народов делают актуальными темы, связанные с исследованием межкультурных коммуникаций, соотношения языков и культур, изучением языковой личности.Лингвистика как наука, изучающая общие процессы языка, вполне закономерно и традиционно обращается к вопросам культуры как вспомогательному материалу для более глубокого проникновения в суть языковых явлений. Все исследователи, изучающие взаимообусловленность языка и культуры исходят из положения, что взаимоотношение языка и культуры представляется как фактор взаимного развития и существования.
В современных условиях параллельно с динамическими изменениями образа жизни людей меняется и языковой вкус. И публицистика, и живая речь насыщены новыми словами, названиями, новым контекстом; значительно количество лексики с национально-культурной оценочностью - пословицы, поговорки, фразеологизмы, крылатые слова и прецедентные феномены.
Прецедент (от лат. praecedens - идущий впереди, предшествующий) - 1) случай, имевший ранее место и служащий примером или оправданием для последующих случаев подобного рода; 2) юр. Решение суда или какого-либо другого органа, вынесенное по конкретному делу и обязательное при решении аналогичных дел в последующем.
Феномен (гр. рhainomenon являющееся) - 1)фил. то же, что явление; в идеалистической философии - субъективное содержание нашего сознания, не отражающее объективной действительности; в философии Канта противопоставляется ноумену; 2) редкое, необычное явление или выдающийся, исключительный в каком-либо отношении человек.
ПФ - феномены, значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, имеющие сверхличностный характер, т.е. хорошо известные и окружению данной личности, включая и предшественников, и современников, и, наконец, такие, обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности.
ПФ играют огромную роль в межкультурной коммуникации.
Межкультурная коммуникация - адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам.
Несовпадения национальных инвариантов восприятия ПФ часто становятся источником КН и межкультурных конфликтов. Изучение мира носителей языка направлено на то, чтобы помочь понять особенности речеупотребления, дополнительные смысловые нагрузки, политические, культурные, исторические и тому подобные коннотации единиц языка и речи.
Особое внимание уделяется реалиям, поскольку глубокое знание реалий необходимо для правильного понимания явлений и фактов, относящихся к повседневной действительности народов, говорящих на данном языке. Хорошим примером является следующий анекдот:
Советские времена. В ВУЗ забрасывают иностранного шпиона. Наутро он сообщает в Центр, что провалился.
- Как же тебя так быстро вычислили?
- А все всю ночь пили-гуляли, а я один спать лег.
Ладно, забрасывают следующего, с коррективами. Через два дня:
- Раскрыли.
- Как??
- Все ночами пьют-гуляют, и я с ними. Все на занятиях спят, один я - нет.
Ладно, забрасывают следующего. Через 4 месяца - провал.
- КАК???
- Все ночами пьют-гуляют, и я сними, все на занятиях спят - и я сплю, все СЕССИЮ СДАЛИ - один я - нет!!!
Состав ПФ подвижен. Одни прецеденты устаревают и выпадают из употребления, другие приобретают дополнительные смыслы и таким образом способствуют появлению новых ПФ.
Развитие общества, смена моральных ценностей также влияют на изменения в составе прецедентнтов. Отметим, что раньше прецедентными становились имена, выражения, ситуации, связанные с учеными (Эйнштейн - ПИ «Эврика!» - ПВ), художественными произведениями и историческими событиями (Титаник - ПИ, актуализирующее ПС).
Сегодня, с возросшей популярностью телевидения, прецедентными становятся скорее названия масштабных телевизионных проектов, фильмов, заглавия книг, имена политиков и общественных деятелей. Например, популярная во всем мире книга «Гарри Поттер», известные телевизионные шоу, имена политиков, ставшие прецедентными.
ПФ - хороший материал для медиа-текста. Они актуализируют фоновые знания читателя, вводят в оперативную память знаки культуры, интеллектуализируют изложение, но обращение к ним предполагает напряженную творческую работу создателя и редактора текста. Ведь эти знаки являются носителями эстетической информации, следовательно, они вправе рассчитывать и на их эстетическую обработку.
В настоящее время в лингвистике изучаются канонизированные и неканонизированные прецедентные феномены. К канонизированным мы относим такие прецедентные феномены, которые человек получает в результате целенаправленного обучения. Это своего рода хрестоматийные знания человека. К ним относятся тексты из школьных программ, учебников и т.д.
Неканонизированные прецедентные феномены употребляются носителями русского языка, как правило, в устной речи, в ситуациях бытового неофициального общения. Источниками неканонизированных прецедентных феноменов являются либо широко известные произведения искусства или литературы, не причисляемые традиционно к разряду классических, либо любые другие объекты культуры (анекдоты, пародии, рекламные тексты, выступления юмористов и сатириков, популярные теле- и радиопередачи и т.д.). Как правило, знание такого объекта культуры является приобретенным случайно, не целенаправленно, и его популярность кратковременна (5-8 лет) [3, с. 234].
Список использованных источников
1. Габидуллина А.Р., Жарикова М.В. Основы теории речевой коммуникации: Учебное пособие для вузов. Изд. 2-е, перераб. и доп. - Горловка: Изд-во ГГПИИЯ, 2005. - 282 с.
2.Гудков Д. Д. Теория и практика межкультурной коммуникации. - М. : ИТДГК Гнозис, 2003. - 288 с.
3.Красных В.В. Основы психолингвистики и основы коммуникации. - М.: ИТДГК Гнозис, 2001. - 270 с.