Бродский, "детские" стихи и коммерция...

Mar 22, 2013 00:04



Вчера, во всемирный день поэзии, мой питерский коллега Александр Полищук a_poli выложил несколько иллюстраций новой книжки для детей под названием «Рабочая азбука». Бог с ним с названием, конечно. Но автор-то - Иосиф Бродский! Именно эти его детские стихи (других не видел), признаться, меня удручили, хотя Саша и сообщил, что написал их поэт, когда ему было немногим за двадцать.

Книжку вскоре выпустит издательство "Акварель". Оно и понятно - читатель явно клюнет на имя Нобелевского лауреата (но стал-то им Бродский значительно позже, чем написал эту "Рабочую азбуку", да еще будучи диссидентом!). Но, скорее, читатель прежде всего клюнет на иллюстрации (считаю их гениальными!) художника и мультипликатора, лауреата Болонской книжной выставки Игоря Олейникова, которые Саша взял в блоге издательства. Тоже решил воспроизвести картинки из блога издательства в ЖЖ.





Представьте, если бы вы читали эти стихи, но без иллюстраций, которые их вытягивают? Представили? Что про агронома объясняет детям этот стих? Как это тетя занята овсом? Или - льном? Что означает "занята"? И что объясняет ребенку строчка "тетя помнит обо всем"? И почему не дядя, например? Не говоря уже о том, что про лен вряд ли нынешние дети слышали (про это можно стишки отдельно написать, но это уже другая тема).

Вот про агронома, например, можно было так написать:

Поле, сад как будто дом -
Все здесь знает агроном:
Чтоб растения цвели,
Не болели и росли...

Читаем и смотрим далее. Иллюстрации, повторюсь, это - блеск!





Как вам эти стишки? Моим сыновьям, например, слово "веско" не было известно. Да если и было бы? Что эта за двусмысленность: "усмехаясь веско". Чему усмехается дворник? Принимая во внимание, что в Москве и Питере дворники в большинстве своем сейчас гастарбайтеры из республик Средней Азии, это словосочетание тем более звучит странно. Или вы так не считаете? Пусть подобная взрослая тематика (просто Бродский рифму к "блеску" искал)) звучит в детской азбуке?

Вот сходу про того же дворника хотя бы:

Чтоб чисто было во дворе,
Приятно взрослым, детворе,
Зимой и летом дворик
Метет усердно дворник.

А про врача - с этим корявым и совершенно взрослым "дергает глаз"? Тик, обычно, присущ взрослым, а не детям. Этому бездетный на тот момент Бродский явно не придал значения...

Нельзя ли было написать более приемлемо для детей? Например, хотя бы так:

Если горлышко болит,
Если очень лоб горяч,
И простуду нам, и грипп
Одолеть поможет врач.



А это, если хотите, о "жадности букв" или о "враге пустопорожних", "проживающем на перроне", комментируйте сами... Тем более, что на "е" профессия все же имеется - егерь.

Для чего это написал? Чтобы сказать, что смешно ахать и охать в комментах только потому, что перед вами Бродский. Да, прославленный поэт. Но прославлен не этими стихами. Критичный взгляд даже на хороших поэтов, когда речь идет об их откровенно слабых детских стихах, не помешает. И ни в коем случае не умалит таланта Иосифа Бродского.

Поздравляю поэтов и всех любителей поэзии с прошедшим всемирным днем поэзии и благодарю тех, кто меня с ним поздравил!))

Бродский, друзья, стихи, ситуация, журналистика, интервью-статьи, критика

Previous post Next post
Up