книга марта: признания в любви, слишком серьезная эротика и много стресса

Apr 19, 2022 01:51


Как написать Хороший Текст. Главные лекции.
Сборник “Как написать Хороший текст. Главные лекции” был у меня в планах на прочтение около года, и весь этот год средняя читательская оценка книги решительно ползла вниз. И вниз. И чем больше людей успевало прочитать книгу, тем ниже падала оценка.
Сначала сборник покинул территории “не ужасных” произведений, которым озадаченные читатели ставят что-то типа натянутой четверки. Потом позади остались тёмные леса “прочел-и-забыл” книжек, которые оценивают на три - три с половиной балла. Затем "Как написать Хороший Текст. Главные лекции" продолжил свой пилигримаж в пустыню чистого читательского отвращения и гнева, расположенную в районе средней оценки в три. Дальше - только дно литературной преисподней. И на этом моменте меня уже заело острое любопытство - что же *настолько не так* с книгой?

Я не знаю, какая за этим межавторским сборником стоит история, но похож он на транскрипт уютного писательского междусобойчика, где каждый приглашенный говорит на интересную для него тему, и некоторые из этих тем связаны с литературой весьма отдалённо.

Например, доклад Марии Голованивской про русскую любовную прозу на свидании просто блестящий. К сердечку его бы прижать и в каждый школьный учебник литературы вставить. Он популярно и весело поясняет, почему же все эти классические господамы пишут про свои чувства так странно. А поди попробуй, напиши о чувствах, если до Толстого, оказывается, в высокодуховной и благопристойной отечественной литературе не было у героев физического тела, и, например, тривиальнейшие для нас голые плечи Элен были для современников шоком.
Да что там тела - слов для любви тоже не было нативных, слова для любви нещадно импортировали из Европы кто во что горазд, так что ещё одна характеристика русской письменной любви - периодический сбивчивый переход во время изъяснений не то на английский, не то на французский.
Изъясняясь в русской любви на нетвёрдом английском, обязательно нужно чувствовать себя втайне ущербным, много извиняться, поминать матушку и прочих родственников, также крайне желательно решительное объяснение совершать накануне отъезда, чтобы подчеркнуть трагизм и безысходность. Без безысходности в русской традиции литературной любви вообще никуда. Вон у Штольца - там всё без безысходности было, и какая это тогда любовь, это голое рацио. И, конечно же, первый шаг всегда делает она. Женщина. Необъяснимо, и совершенно не рифмуется с тем, как дела обстоят у англосаксов, но в русской литературной традиции - так.
Там ещё много прекрасных как рассвет деталей в этом эссе, и примеры наглядные, на любой вкус, от Конфуция до Пелевина, и вообще - в копилочку. Если хотите прочитать только одно эссе из сборника, то точно можно вот это.

А вот выступление про русскую поэзию в эмиграции содержит очень мало русской поэзии или проблем творчества в эмиграции и состоит почему-то из вызывающего тяжелое бытовое отвращение сверхнатуралистического описания пьянки.

Глава же про современную поэзию, содержащая разбор матерных стихов про *трудовыебудни* измученного своими жизненными выборами и чувством внутренней пустоты работника гей-порно, вообще сходу, решительно и резко, ответила мне на вопрос, откуда у книги оценка “три”. Для людей, соблазнившихся очень камерно и интеллигентно пишущим Акуниным на обложке, это был, поди, тот ещё нежданчик. Да и тема сложная, да и мат не всем по вкусу, да и про такие подробности многие, думаю, предпочли бы ничего не знать. Отдельные яркие эмоции вызывает аудиокнижка, где чтица очень лиричным голосом читает эти стихи, которые в рецензии даже не зацитируешь, чтобы не улететь в “неформат”. Не стоило, наверное, автору выступления подбирать настолько эпатажный материал, оттолкнувший читателей и утащивший на дно очень неплохой сборник.

Итого: ничего про то, “как” написать хороший текст (и что это вообще такое, хотя Акунин вот и поясняет, в чем, на его взгляд, разница между литературой и беллетристикой) в сборнике нет. Он как коробочка с разными литературными биноклями, через которые можно посмотреть на книжки и самих себя. С очень-очень разными биноклями.

__
ЗЫ: рецензию всё равно запихало в неформат на лайв-либе, меня угнетают роботы :((


Степан Шеич - Fine Print, Volume 1
Вообще не та история, о которой можно подумать, глядя на обложку.
Под которой вместо лёгкого и игривого эротического фэнтези скрывается удивительно тяжелая, мрачная и прекрасно в психологическом плане проработанная история о ненависти к себе, сомнительных жизненных выборах и сожалениях по их поводу.

Не поймите меня неправильно, блудливые купидоны и демоны тоже есть, и в количествах и подробностях, но пока это меньшая часть сюжета. К тому же мне почему-то думалось, что эта история будет однотомником, но ничего подобного - автор явно рассчитывает на эпическое фэнтези и первый том только-только заканчивает топить читателя в морях экспозиции, кто кому в мире крылатых беспутников родственник, какие у них отношения и вообще что происходит по части глобального мироустройства.

В плане мироустройства сложно: чтобы поддерживать существование своего мира, купидонам и демонам надо периодически находить смертных с особым потенциалом, и, исполняя их самые дикие и развратные желания, выращивать при этом золотые яблоки, дающие бессмертие. Чем дальше в лес, тем больше смертные хотят посмотреть сериальчик, навернуть тазик мороженого, спрятаться под одеяло или предаться обжигающе мучительной самокритике, и ничего по части дикого и развратного от них не добиться, яблочки вянут (говорю же, жиза!).

Мне безумно визуально нравится творчество Шеича, и глобально я не в претензии за то, что в центре сюжета комикса оказалась настолько личная и тяжелая история, но хотелось-то легкого чтения на развеяться. Ох, не оно это. Не оно.

Примеры арта:


[+++ещё+++]





Келли Макгонигал - Хороший стресс как способ стать сильнее и лучше.
“Хороший стресс как способ стать сильнее и лучше”, название-то какое! Как будто прочитаешь книжку, пойдешь в подвалы подсознания, в которых стресса, как монеток у Скруджа, и на следующее утро вместо истерзанного невротика с дергающимся глазом проснешься Илоном Маском. Было бы здорово, жалко, что книга не об этом. Книжка про попытку натянуть ёмкий и интересный TED Talk Келли про стресс на какую-то издательскую норму, разбавив водой, по-американски сиропными историями успеха и упражнениями в духе “подумайте, о чем вы прочитали в этой главе”. Ведь если не написать “подумайте, о чем вы прочитали”, читатель сам не подумает.

Самое, на мой взгляд, примечательное:
- Опыты про стресс изначально были поставлены на крысах, а на людей их по большей части неадекватно экстраполировали.
- Убеждение о вреде любого стресса только поднимает уровень стресса, в то время как понимание, что как минимум часть стрессовых реакций - это адаптации к новым условиям, уровень стресса снижает.
- Скучно жить - тоже ничего хорошего (спасибо, Кэп!).
- Наблюдается интересная динамика, при которой в ответ на стресс мужчины самозолируются, а женщины хотят всё обсудить и выпить чаю с печеньками, да ещё побольше заботиться об этих мягких и беззащитных окружающих (жалко, что исследователи не изолировали факторы, которые за этим различием стоят - это ценное эволюционное преимущество или беспощадная гендерная социализация?).
- Часть людей на стресс реагирует повышением уровня окситоцина и привязанности, причем в предрасположенности к такой реакции существуют генетические различия.
- Существует оптимальное количество стресса в жизни, описывающееся u-образной кривой. Люди, существовавшие в условиях отсутствия стресса - слишком тепличные, а в условиях переизбытка - слишком сломанные. Так что если жизнь вас не щадила, но не совсем всё кромешно - то это хорошо, значит вы выросли адаптированным и приспособленным. Если все кромешно, то тогда не повезло, конечно, да.
- Бесполезно говорить людям “не стрессуй и успокойся”, это только подчеркивает неадекватность их реакции, и совершенно не успокаивает (Спасибо, Кэп, ещё раз).

Но я не говорю, что книга однозначно плохая, она просто - для своей так-то острой темы - убойно скучная, поверхностная и рыхлая, и лучше автора на ю-тубе посмотреть, да и не мучиться. Или прочитать другую её книжку, про силу воли, вот та - хорошая.

К вящей досаде, в переводе наляпали непорядочные фактические ошибки, например:
“Социопатия - это сложное психологическое состояние, но в общем его можно представить как порочный круг, из-за которого человек оказывается в социальной изоляции. Люди с таким расстройством думают, что им плохо удается справляться с социальными взаимодействиями, поэтому начинают переживать из-за них заранее. Они боятся, что сделают что-нибудь глупое и люди будут осуждать их. Паникуют из-за того, что им придется вести с кем-нибудь светскую беседу. Среди людей они могут ощутить приступ клаустрофобии и поэтому боятся, что окажутся в толпе.”

Это - социофобия, а социопатия - нечто совершенно иное и далеко не такое безобидное для окружающих.

comix, books

Previous post Next post
Up