Хулио Нумхаузер (третья борода "Килапаюна")

Aug 04, 2015 00:34





фото с конверта пластинки Quilapayún 1966

Раз уж заговорила про юбилей ансамбля Quilapayún, хочется поведать и о судьбе третьего из отцов-основателей. Я очень рада, что однажды его нашла и открыла для себя.

В 1967 году Хулио Нумхаузер ушёл из «Килапаюна» и объединился с джазовым исполнителем Марио Салазаром (Mario Salazar). Дуэт, получивший название Amerindios, стал ещё одним ярким представителем движения nueva canción («новой чилийской песни»). Не чаяла найти живое выступление, но вот:

¡Vamos, Chile!     (Швеция, 1975)

image Click to view


И парочка песен с пластинки 1972 года "Tu sueño es mi sueño, tu grito es mi canto..."  Очень уж они характерны для той эпохи.

1.    Los Colihues (Бамбук)
Ствол бамбука тонкий, хрупкий -
Так легко его сломать.
Но попробуй это сделать,
Если их в пучок связать!


2.    Ni pocos, ni muchos
"Немногие владеют многим, многие - слишком малым. Есть те, кто ворует много - они-то работают мало! А те, кто работает много, обычно едят не вдоволь..” И так далее. Безумно люблю эту вещь. Жонглирование словами завораживает, даже если не понимать испанского.



1973 год принёс Нумхаузеру награду XIV Международного фестиваля песни в Винья-дель-Мар - самой престижной музыкальной площадки Чили. Песня Mi Río («Река»), в исполнении певицы Чаро Кофре (Charo Cofre), заняла первое место в фольклорной (!) номинации. И Хулио получил  «Серебряную чайку» как композитор. Мне, правда, больше по душе авторская версия дуэта Америндиос.  Чаро очень мила, но какое-то оно всё… карамельное. :))

Charo Cofre. Viña del Mar, 1973

image Click to view



Amerindios, 1972


А над страной между тем сгущались тучи.

11 сентября, через несколько часов после начала военного переворота, в дом Хулио ворвались солдаты с ордером на его арест. Счастье, что не застали.  Оставаться в Сантьяго было опасно. Пять недель Нумхаузер и Салазар скрывались в подполье, после чего бежали с семьями в Аргентину, а оттуда - в Швецию.

Они поселились неподалёку от города Мальмё, где вскоре познакомились с Микаэлем Вихе (Mikael Wiehe) и его группой Hoola Bandoola band. Молодые шведы, придерживавшиеся левых взглядов, горячо симпатизировали чилийской революции. Потому военный переворот восприняли, по словам Бьёрна Афселиуса, "как удар под дых". Как собственную боль. И, конечно же, не могли не протянуть руку беженцам из Чили. Тем более, что это были единомышленники. Через год Hoola Bandoola и Amerindios отправились в совместное турне.  Потом, уже в восьмидесятые. Вихе перевёл  на шведский и записал вдвоём с Афселиусом El barco de papel Хулио Нумхаузера /Barkbåten/. В 1985-м на большом сборном концерте ANC Galan («Шведский рок против апартеида») Бьёрн и Микаэль спели Det räcker nu - ¡Basta ya! Марио Салазара.

В 1979 году Нумхаузер и Салазар расстаются, и Хулио собирает новую группу из живущих в Швеции чилийцев. С этим коллективом он запишет свою, пожалуй, самую знаменитую песню - Todo cambia («Всё меняется»). "Всё меняется в этом мире, всё меняется - и то, что на поверхности, и то, что в глубине". Несколько вольное переложение; простите, не удержалась.:)

Меняется климат с годами, меняется образ мыслей.
Меняются любящих чувства и на деревьях листья.
И даже чистейший бриллиант, переходя из рук в руки,
Не может остаться прежним - он тоже меняет блеск свой.

Меняется мир ежедневно, во всём: и в большом, и в малом.
И я меняюсь с ним вместе - разве же это странно?
Но неизменна любовь к далёкой земле, что оставил.
И память её, и боль всё также мне сердце ранят.

То, что поменялось вчера,
Должно измениться завтра!
Как изменился я сам,
В чужой стране оказавшись.

[испанский текст]Cambia lo superficial
Cambia también lo profundo
Cambia el modo de pensar
Cambia todo en este mundo

Cambia el clima con los años
Cambia el pastor su rebaño
Y así como todo cambia
Que yo cambie no es extraño

Cambia el más fino brillante
De mano en mano su brillo
Cambia el nido el pajarillo
Cambia el sentir un amante

Cambia el rumbo el caminante
Aunque esto le cause daño
Y así como todo cambia
Que yo cambie no es extraño

Cambia, todo cambia
Cambia, todo cambia

Cambia el sol en su carrera
Cuando la noche subsiste
Cambia la planta y se viste
De verde en la primavera

Cambia el pelaje la fiera
Cambia el cabello el anciano
Y así como todo cambia
Que yo cambie no es extraño

Pero no cambia mi amor
Por mas lejos que me encuentre
Ni el recuerdo ni el dolor
De mi tierra y de mi gente

Y lo que cambió ayer
Tendrá que cambiar mañana
Así como cambio yo
En esta tierra lejana


Всемирно известной её сделала Мерседес Соса:

image Click to view



Ситуация в Чили изменится, и Нумхаузер вернётся домой.  Но в 2000 году президент Рикардо Лагос предложил ему пост атташе по культуре в посольстве Чили в Стокгольме. Так он вновь оказался в Швеции, где проживает и сегодня.



_____________________________
1) Julio Numhauser // musicapopular.cl
2) Amerindios // musicapopular.cl

Чили, музыка, quilapayun, переводческий зуд, переводы

Previous post Next post
Up