Click to view
Текст (*перевод с английского)
Везде, куда пойдете
Улицы полны забастовщиков
Парни и девчата, семьи и друзья
Говорят о лучшей жизни
Хватит нам гнуть спины,братья
И еще отдавать заработанное
На забастовку! Освободим себя сами!
Эй, долой ментов! Долой диктатуру!
Братья и сестры -
Станем хозяевами своей силы
И сокрушим законы маленького Никки.
Долой ментов!
(
Read more... )
Reply
Reply
Reply
אין אַלע גאַסן, וווּ מען גייט,
הערט מען זאַבאַסטאָווקעס.
ייִנגלעך, מיידלעך, קינד־און־קייט,
שמועסן פֿון נאַבאָווקעס.
גענוג שוין, ברידער, האָרעווען,
גענוג שוין באָרגן־לײַען,
מאַכט אַ זאַבאַסטאָווקע,
לאָמיר, ברידער, זיך באַפֿרײַען!
ברידער און שוועסטער,
לאָמיר זיך געבן די הענט,
לאָמיר מיקאָלײַקעלען
צעברעכן די ווענט!
היי, היי, דאָלוי פּאָליציי,
דאָלוי סאַמאָדערזשאַוויע וו׳ראָסיי!
ברידער און שוועסטער,
לאָמיר גיין צוזאַמען.
לאָמיר מיקאָלײַקעלען
באַגראָבן מיט דער מאַמען!
היי, היי, דאָלוי פּאָליציי,
דאָלוי סאַמאָדערזשאַוויע וו׳ראָסיי!
נעכטן האָט ער געפֿירט
אַ וועגעלע מיסט,
הײַנט איז ער געוואָרן
אַ קאַפּיטאַליסט.
היי, היי, דאָלוי פּאָליציי,
דאָלוי סאַמאָדערזשאַוויע וו׳ראָסיי!
А других вариантах этой песни есть еще несколько веселых куплетов:
שוועסטער און ברידער ( ... )
Reply
Reply
Reply
Leave a comment