"Разборки" Рамбама с современниками

Jun 20, 2010 21:48


Рамбам. Сборник трудов

Фрагмент главы: "К вопросу о возвращении мертвых к жизни"

Когда наш многотомный свод законов стал известен во многих странах, а молва о нем распространилась до краев земли, до нас дошел слух [о следующем эпизоде]. В Дамаске один [изучающий Тору] ученик стал утверждать, что возвращения мертвых к жизни не будет и душа после ее отделения не вернется в тело. Люди, слышавшие это, сказали ему: «Как ты можешь утверждать подобное?». И он стал аргументировать [свои слова] сказанным в нашей книге о том, что конечный [этап истории человека] - это мир грядущий, в котором будет бестелесное существование. Спорящие с ним стали приводить доводы, опираясь на бытующее в народе [верование] и многочисленные высказывания мудрецов [по этому вопросу]. Ученик же в свою очередь ответил, что все предания и высказывания мудрецов [о возвращении мертвых к жизни] следует понимать аллегорически.

Спор был продолжительным. Узнав о нем, мы решили оставить его без внимания, сочтя этот случай исключительным. Не может быть, чтобы кто-то [еще] оказался настолько неразумным, что затруднился бы в понимании наших слов. В 1501 году по принятому в документах летосчислению15 мы получили письмо из Йемена с целым рядом вопросов [о нашем Учении]. В нем сообщалось об отдельных [йеменских евреях], решивших, что [в будущем] тело человека подвергнется уничтожению и исчезнет, душа человека не возвратится в него после того, как его покинет, а награда и наказание - лишь удел души. [Свое мнение] они аргументировали нашими словами об обитателях мира грядущего. Когда им напомнили ясные и недвусмысленные высказывания мудрецов о возвращении мертвых к жизни, а также некоторые слова пророков об этом, они возразили: это аллегория, требующая истолкования. Приславший нам письмо с вопросами сообщает, что это мнение, [отрицающее воскрешение мертвых], распространилось у них, другие же мнения они отвергают. Он просит нас ответить [на его письмо]. Мы ответили, объяснив, что [вопрос о грядущем] возвращении мертвых к жизни есть один из краеугольных камней Торы и его следует понимать буквально - как возвращение души в тело. Мир грядущий - этап [истории человека], следующий за возвращением мертвых к жизни, как мы объяснили в Предисловии к первой мишне десятой главы трактата Сангедрин (перек «Хелек»). Однако в этом, 1502 году мы получили несколько писем от друзей из Багдада. Они сообщают, что обратившийся к нам с вопросами [о воскрешении мертвых] человек из Йемена задал те же вопросы стоящему сегодня во главе йешивы в Багдаде раби Шмуэлю Галеви, да хранит его Создатель! Наши друзья извещают, что раби Шмуэль составил небольшой трактат о возвращении мертвых к жизни. В нем отдельные наши высказывания по этому вопросу он характеризует как ошибочные, в отношении других указывает, что им можно найти оправдание. Выступая в роли нашего апологета, он пишет сдержанно, [без выпадов и сарказма в наш адрес].

Вслед за этими письмами [из Йемена и Багдада] мы получили копию самого труда, написанного гаоном [раби Шмуэлем], и увидели в нем все драшот и агадот [на эту тему], собранные им [из Устного Учения]. [Это вызвало наше недоумение: ведь] каждому известно, что от людей, проникшихся мудростью [Торы], не ждут лишь буквального пересказа драшот и удивительных историй, [содержащихся в Агаде]. Так поступают старухи, проповедуя одна перед другой в доме, где оплакивают покойника. От них, [мудрецов], ожидают толкования драшот и агадот и такого разъяснения затрагиваемых в них вопросов, чтобы стало возможным воспринять их разумом или хотя бы приблизиться к этому. Еще большее недоумение вызывают упоминаемые гаоном [в его книге] странные мнения, причем утверждается, что это точки зрения философов [в учении] о душе. Из слов раби Шмуэля следует, что он принимает все ложные идеи мутакаллимун16 и других за мнения философов. Но самое странное из всего написанного в этом труде, хотя весь он вызывает недоумение, - это сказанное гаоном, что ученые-философы не считают невозможным возвращение души в тело после ее отделения, а причисляют это к сфере возможного, если идти путем спекулятивного мышления. Таковы слова гаона, да хранит его Г-сподь, относительно мутакаллимун, которых он считает философами. Эти слова показывают его неосведомленность в подходе к критериям, по которым философы различают необходимое, невозможное и возможное. [В своей книге] он также упоминает сказанное в «Трактате о воздаянии» Авиценны17 и в составленной у них в Багдаде книге «Му-этабар»18, считая их классическими философскими трудами. Мы заметили также, что раби Шмуэль решил и постановил: философы не пришли к однозначным логическим выводам о субстациональности души и расходятся между собой в этом вопросе. Дай Б-г мне узнать, кто же эти люди, которых он называет философами!

И еще нечто странное обнаружил я [в труде раби Шмуэля]. В нем вообще не упоминается разум [человека, а идет речь только о душе]. Я не знаю, какова философская концепция гаона и считает ли он разум тождественным душе, или же он считает душу неизменной, а разум преходящим. Возможно, [что он принимает] обратное - разум неизменен, а душа преходяща - и такую душу имеет в виду, говоря, что о ней неизвестно философам и одно из мнений отождествляет ее с кровью. Пожалуй, по мнению раби Шмуэля, разум - акциденция, как утверждают мутакаллимун, которых он считает учеными-философами, и если он действительно акциденция, то, без всякого сомнения, разум должен быть преходящим. Если бы только гаон, да хранит его Г-сподь, ограничился составлением сборника драшот и историй [о воскрешении] и объяснением стихов Писания, показывающих, что в таких стихах Тора прямо указывает на возвращение мертвых к жизни, то это было бы благовидно и подобало бы человеку его положения.

Мое заключение [об этой книге таково]. Все или почти все сказанное раби Шмуэлем уже было в той или иной степени изложено [другими]. Мы не пишем этот труд с целью оспорить что-либо из этой книги и даже не упомянули бы о ней, однако вынуждены были коснуться всех тех отрывков, которых коснулись, поскольку они относятся к обсуждаемой нами теме, как в этом может убедиться читатель. [Этим трудом] мы лишь хотим принести пользу тем, кто будет его изучать, а не помочь кому-либо одному показать свое [интеллектуальное] превосходство или унизить кого-либо другого и умалить его достоинства. Пути раздора и разрушения открыты для тех, кто желает следовать им, а для нас пусть Г-сподь закроет подобные пути. Теперь я приступлю к самой теме этой статьи.

[2]

Ты, изучающий эти строки, знай, что в данной работе мы намереваемся изложить наши убеждения относительно этого положения - возвращения мертвых к жизни, - вызвавшего полемику среди учащихся [йешивы в Дамаске]. В нашем труде нет ничего нового по сравнению со сказанным в комментарии к Мишне и в своде [законов]. В сущности, в нем нет ничего, кроме повторения уже изложенного в расширенной форме для широкой массы народа и дополнительных объяснений, понятных даже беспечным девицам и глупцам. Я скажу [следующее]. Положение о возвращении мертвых к жизни известно и широко распространено среди евреев, оно принято всеми нашими [религиозными] течениями. Это [положение] многократно упоминается в молитвах, славословиях и просьбах о милости, составленных пророками и великими мудрецами, а в Талмуде и Мидраше оно упоминается непрестанно. Сводится это положение к одному: к возвращению души в тело после того, как она покинула его19. Никоим образом недопустимо какое-либо иное толкование, [выходящее за рамки его буквального понимания]. Запрещено даже помыслить, что человек, исповедующий иудаизм, может придерживаться иного убеждения. Далее в этой статье я объясню, по какой причине все эти слова [из наших первоисточников о воскрешении мертвых] мы не выводим за рамки простого смысла и не толкуем их [аллегорически], как многие другие слова Торы. Уже Даниэль словами, не позволяющими истолковать их [иносказательно], упомянул о том, что возвращение мертвых к жизни подразумевает лишь одно: возвращение души в тело после смерти. Вот сказанное им: «И многие из усопших в прахе земном пробудятся: одни обретут вечную жизнь, другие - презрение и вечный позор» [Даниэль, 12:2]. И были Даниэлю слова ангела: «А ты ступай [своим путем] до конца [дней твоих] и упокойся [на ложе усопших], затем же поднимешься [из праха] для обретения доли своей в конце дней» [Даниэль, 12:13].

Был некто20 упомянувший нас, утверждая, что, по высказанному нами мнению, слова Писания о возвращении мертвых к жизни следует понимать аллегорически. Однако с его стороны это явная ложь и абсолютная клевета. Наш свод [законов] уже широко известен, так пусть же прочитают его и покажут, где такое сказано. Если мы и назвали что-то [аллегорией], то лишь пересказывая слова мудрецов Израиля. Например, [повествование] о воскресших мертвецах [в книге пророка] Йехезкеля вызвало разногласия среди мудрецов в Талмуде [по поводу того, как его понимать - буквально или аллегорически]21. В каждом вопросе, ставшем предметом спора [законоучителей в Талмуде], если только он не имеет практического значения, дозволяется придерживаться любой из двух точек зрения. Мы несколько раз упоминали об этом в нашем комментарии к Мишне.

Исходя из тех отрывков [Талмуда, где говорится о воскрешении мертвых], мы склонны считать, что люди, души которых вернутся в [предназначенные для них] тела, будут потреблять пищу, вступать в интимные отношения, производить потомство. Люди будут умирать после необычайно долгой жизни, подобной той, что ожидает людей в эпоху Машиаха. Однако жизнь, за которой не следует смерть, - это жизнь в мире грядущем, ибо тогда не будет ее телесной формы. Мы верим, и такова ясная для каждого разумного человека истина, что в мире грядущем будут существовать души без тел - подобно ангелам.

Разъясню эту точку зрения [о бестелесном существовании в мире грядущем]. Тело человека - совокупность органов, обеспечивающих работу души, и это подтверждено неоспоримыми доказательствами. Все органы человеческого тела можно [условно] разделить на три группы. Первая - органы, отвечающие за питание организма. Это рот, желудок, печень, кишечник и все [органы] нижней части живота. Вторая - органы, связанные с продолжением рода: половые, вырабатывающие семя, обеспечивающие внутриутробное развитие. И третья - все, что служит полноценному удовлетворению потребностей тела: глаза и другие органы чувств, а также мышцы, нервы и сухожилия, благодаря которым [человек] имеет возможность осуществлять различные движения. Если бы не они, живой организм не мог бы передвигаться в поисках пропитания, убегать от врагов и [удаляться] от всего, что разрушает его природу. Чтобы удовлетворить потребности в пище, человеку необходимо проделать множество работ [по возделыванию земли и выращиванию скота], а затем применить массу способов приготовления [из плодов своего труда продуктов питания]. Для этого ему необходимы мышление и смекалка. Человек для того и наделен рассудком, чтобы управлять рабочими процессами. Он обладает и «природными орудиями труда» для выполнения работ - руками и ногами, ибо ноги служат ему не только как орудие передвижения. Подробными знаниями [об отдельных элементах] той совокупности органов, которой является тело, обладают люди науки. Из сказанного [о строении тела] становится понятным, в чем необходимость всех образующих тело [органов]. Таким способом преследуется определенная цель: питание обеспечивает непрерывность существования тела как индивидуума, а рождение подобных себе -непрерывность существования тела как рода.

Однако [наступит этап], когда эти цели окажутся ненужными. Я имею в виду мир грядущий. Великое множество мудрецов уже разъяснило нам22, что в нем не будет ни еды, ни питья, ни интимных отношений, а это означает, что мир грядущий будет
бестелесным23. Он, вознесенный, ни в каком случае не наделит бытием что-либо или кого-либо понапрасну: все Его деяния целенаправленны. Упаси нас Б-г от мысли, что Его совершенные деяния подобны действиям тех, кто служит [собственноручно созданным] идолам: «...есть у них глаза, но они не видят; есть у них уши, но они не слышат; есть у них ноздри, но они не обоняют» [Тегилим, 115:5,6]. Те, кто представляет обитателей мира грядущего телесными, говорят нечто подобное о Всевышнем. Он сотворит тела, я имею в виду органы тела, которые вообще не будут функционировать - ни в соответствии с той целью, для какой были созданы, ни с какой-либо иной. Возможно, в представлении этих людей обитатели мира грядущего будут лишены органов, хотя непременно будут обладать телами. Не исключено, что эти тела им представляются в виде однородных по структуре шаров, цилиндров, кубов. Все это способно вызывать лишь насмешку: «Если бы вы только молчали! И это вменено было бы вам в мудрость» [Ийов, 13:5]24.


Причина всех этих заблуждений, как мы уже разъяснили, одна. В представлении толпы бытием наделены лишь тела или то, что не может существовать без тела. Все, что не есть тело или способно [существовать вне его], лишено бытия. И чем больше они стремятся представить себе незыблемость бытия какой-либо сущности, тем более они материализуют или, другими словами, уплотняют ее вещество. Мы уже упоминали об этом [представлении толпы] в связи с обсуждением целого ряда вопросов в «Руководстве для заблудших»25, и тот, кто стремится считать наше мнение [о мире грядущем] порочным, пусть поступает, как ему угодно. Если он хочет считать его ошибкой и заблуждением, он может заявить об этом - мы не будем на него в обиде. Мы предпочитаем, чтобы к нам потянулся пусть один-единственный, но разумный человек, даже если из-за нелепых убеждений это оттолкнет [от нас и] от него тысячи безумцев. Это разъяснено в «Руководстве для заблудших»26.

Однако то, что мы действительно отрицаем, тем самым очищая себя в глазах Всевышнего, - это [приписываемое нам клеветниками] утверждение, согласно которому душа никогда не вернется в тело и даже сама такая возможность исключена. Отказ от веры в это ведет к отрицанию всех сверхъестественных явлений. Неприятие же чудес влечет за собой полное неверие в основу религии и отход от иудаизма. Поэтому и [грядущее] возвращение мертвых к жизни считается одним из положений Торы. В наших словах вообще нет ничего, что указывало бы на отрицание нами возвращения души в тело; в них есть то, что доказывает обратное. Кто изберет [путь зла], возводя на нас напраслину, и припишет нам отвергаемое нами суждение, уподобится человеку, [беспричинно] подозревающему во зле чистых [душою] людей. Он истолкует наши слова невнятно, дабы склонить чашу правосудия к обвинению, но за это ответит перед судом [человеческим и Небесным] и его будут судить как любого злого человека, [понапрасну] подозревающего невиновных.

Недопустимо ошибочное понимание нашего разъяснения [о воскрешении мертвых] и утверждение, будто по нашему убеждению любой отрывок в Писании, говорящий о возвращении мертвых к жизни, следует понимать аллегорически. Среди них имеются те, которые следует понимать буквально, но есть и такие, что наверняка - аллегория. Есть и вызывающие сомнение - аллегория ли это [или же их буквальный смысл] соответствует истине. Просмотрев все, что упомянули [в своих комментариях этих отрывков] ученые люди и толкователи Писания из Андалусии, а также контекст, в котором приведены [эти отрывки], ты уяснишь, [как должно понимать каждый из них]. Учитывая цель данной статьи, нет никакой необходимости в перечислении того, [какие отрывки понимать буквально, а какие считать аллегорией]. Ибо утверждение не станет более истинным от многократного повторения и пересказывания и не перестанет быть истинным, если его не повторят и не перескажут. Тебе известно, что положение о единстве [Всевышнего], выраженное Его словами «...Б-г - один», приводится в Торе всего один раз. Поскольку у нас есть не допускающие никаких [побочных] толкований, [кроме буквального], слова пророка, где упоминается о возвращении души в тело, то тем самым мы имеем пророческое известие об этом [возвращении мертвых к жизни]. Ничего не добавится к истинности этого известия, если каждый раз, встретив в Писании слово «воскрешение», ты будешь трактовать его как возвращение души в тело. С другой стороны, это известие не утратит своей истинности, если в большинстве случаев или во всех, кроме одного, ты станешь понимать это слово как аллегорию.


Подводя итоги [всему сказанному], можно подчеркнуть: о возвращении души в тело сообщалось в пророческом видении либо единожды, либо многократно. Мудрецы Израиля - как древние, так и новейшие - упоминали о нем неисчислимое количество раз. Это распространилось в среде нашего народа, будучи принято [как одна из основ веры]. Всюду, где мудрый ученый или составитель [книги] упоминает о воскрешении, подразумевается возвращение души в тело.

[3]

[Маряду с теми, кто исказил смысл наших слов о мире грядущем], были и другие - люди, у которых сказанное в конце свода законов вызвало недоумение. Вот наши слова, [посеявшие зерна сомнения]: «Да не возникнет у тебя мысль, что Машиах должен посылать знамения, творить чудеса, привносить в мир нечто новое, воскрешать мертвых или [совершать] еще что-либо подобное, как утверждают глупцы» [Мишнэ Тора, Законы о царях и войне, 11:3]. Там мы привели доказательства [истинности] наших разъяснений. Люди, мало способные вникать [в изучаемый текст], усмотрели в этих словах неприятие [постулата] о возвращении мертвых к жизни и противоречие нашему же объяснению в комментарии к Мишне, что [постулат] о возвращении мертвых к жизни - один из принципов Торы. Все это, [сказанное в книге Мишнэ Тора о Машиахе], достаточно ясно и не вызывает никаких сомнений и противоречий. Мы [всего лишь] упомянули, что [для подтверждения своей миссии] Машиаху не потребуется в качестве знамения совершать какие-либо чудеса, - например, рассечь море, оживить мертвого. У Машиаха не возникнет необходимость в знамении, поскольку о нем предвещали пророки, а истинность их предсказаний обычно подтверждалась. Из наших слов отнюдь не следует, что Всевышний по Своей воле не вернет мертвых к жизни - когда Он этого пожелает и кого пожелает. В заключение [скажем]: во всех наших книгах нет ничего, что могло бы вызвать сомнение у человека [опытного] - из тех, кто способны глубоко вникать [в читаемое]. [Сомневаться в них могут] лишь начинающие ученики.

Кроме того, некоторых также смутило определение нами слов Йешаягу «...и поселятся вместе волк и овца...» [Йешаягу, 11:6] как аллегории. Но не только нами это сказано. Нас опередили, предложив такое понимание данного вопроса, люди тонкого ума из комментаторов [Писания], такие, как раби Моше бен [Шмуэль] Джикатила, Ибн-Баль-ам27 и другие комментаторы. Конец этого отрывка [из книги Йешаягу] указывает на то, [что весь отрывок - аллего рия]. Вот сказанное там: «[Никому] не причинят зла и не нанесут ущерба [хищники и ядовитые змеи] на всей Моей святой горе, ибо наполнится земля знанием Б-га...» [Йешаягу, 11:9]. Так [сам пророк] объясняет причину, по которой прекратят они терзать [другие живые существа] и причинять ущерб: они познают Всевышнего. Рассудите сами, вы, общество людей! Разве лев обладает разумом, обязывающим его [придерживаться моральных норм], чтобы Всевышний мог предписывать ему [правила поведения]? Сегодня он восстает [против своего Творца] и потому терзает [животных]. А тогда, [в эпоху Машиаха], он раскается и узнает от Творца все, что необходимо [созданию знать о своем долге], включая предписание не причинять вреда всем живущим, и станет травоядным?!28. [Если все это не считать аллегорией, то предсказания выходят за пределы понимания] и становится реальностью [сказанное пророком]: «И были для вас все видения, как слова книги за семью печатями...» [Йешаягу, 29:11]. Однако в «Руководстве для заблудших» мы объяснили этот вопрос [о расшифровке данного предсказания]29, а в своде [законов] наглядно доказали аллегорическую форму стиха из Йешаягу, поскольку [в Талмуде] сказано, что в эпоху Машиаха не изменится первозданный миропорядок30.

Знай, что наше утверждение об аллегорическом понимании приведенных предсказаний [пророков о будущем] и им подобных не является категорическим. Ведь нас не посетило пророческое видение, в котором Всевышний сообщил бы, что это аллегория. Мы также не обнаружили дошедшего до мудрецов от пророков предания о том, какие их слова [относительно будущего] считать аллегорией. Мы все же склонны к этому по причине, которую я объясню.

Наши устремления, как и устремления каждого человека из немногочисленной группы людей, проникшихся мудростью [Торы], противоположны тенденции, наблюдаемой у широкой массы представителей всех вероисповеданий. Для последних излюбленное занятие, по глупости приносящее им наслаждение, - представлять Тору и рациональное мышление как исключающие друг друга противоположности. Любое [упоминаемое в Торе] явление они выводят за сферу познания и относят к области иррационального, называя сверхъестественным. Они всячески избегают объяснения в рамках естественного как описываемых [в Танахе] событий прошлого, так и происходящего в настоящее время и предсказанного о будущем. Мы же стремимся сблизить Тору с рациональным мышлением и все [упоминаемые в ней] явления расцениваем как допустимые в рамках законов мироздания, - исключая те, о которых выясняется, что они сверхъестественны и недоступны для истолкования. В этом случае мы вынуждены будем сказать, что перед нами чудо. В «Руководстве для заблудших» мы уже показали четко прослеживающуюся особенность языка Та-наха и языка мудрецов31. Она заметна в словах пророков, приводимых [в Танахе] в виде аллегории и многочисленных загадок. [В нашей книге] этот вопрос разъяснен настолько обстоятельно, что нас не опровергнет ни один из любящих поспорить глупцов. Поэтому, как и предшествовавшие нам авторитетные комментаторы [Писания], мы утверждали, что эти [предсказания будущего] следует понимать аллегорически, что уже объяснялось.


Можно предположить и другое [толкование слов «поселятся вместе волк и овца»]. В будущем земля станет более обжитым, [чем сейчас], местом и будет давать изобилие [продуктов питания], поэтому возможно, что животные будут меньше наносить вреда [окружающим] и сблизятся одни с другими. Такое объяснение уже дал Аристотель в книге «История животных»32, исследуя причины, по которым в Египте животные довольно редко причиняли вред один другому. В таком случае возможно, что и [слова стиха «не нанесут ущерба на всей Моей святой горе»] - гипербола, как сказали мудрецы: «Тора говорит языком преувеличений» [Хулин, 906]. При буквальном же понимании слов пророка «на всей Моей святой горе» речь идет о чуде, которое будет иметь место на Храмовой горе. В таком случае это явление будет подобно тому, что, по словам мудрецов, [наблюдалось в период Храма]: «...не причиняли вреда в Иерусалиме змеи и скорпионы...» [Авот, 5:5].

Продолжение здесь.

философия

Previous post Next post
Up