Насколько это/такая конкретная деятельность (цепочки) производительна вопрос. В том смысле "сколько машинного времени займёт". Возможно что и не очень много. Однако речь состоит из предложений. В которых связи между словами не столько "очевидны". Смысл предложения определяется сочетанием и взаимодействием слов предложения. В самом простейшем случае - работа по "осмыслению" пары слов предложения или далее - тройки слов и далее и далее - - не поддаётся оценке (в смысле числа операций). И это только при распознавании. При распознавании неформальном - смысловом. Смысл очевидно не имеет формализуемого фильтра
Хорошо обученный ИИ генерит ответы практически мгновенно. Выше добавлено - как он уже совсем сам для испанского сгенерил, уж точно лучше моего владения им, т.е. у меня бы так быстро и хорошо не получилось.
А знаете ли. Возникает параллельный но близкий вопрос. Из перечня (наверное такие существуют) полиглотов наиболее известных чтобы по ним можно было составить какой то портрет какова часть/доля была учёными. Какова писателями/поэтами/композиторами. Какова просто фантазёрами.
Есть серьзный параметр, который такую классификацию обеспорядачивает: происхождение и возможность путешествовать/работать в разных странах. Т.е. тут мотивация и возможности определяющи.
По моему личному опыту интерес к языкам/их изучению не коррелирует с образованием или типом мышления, с профессией.
Были знакомые из Гамбии и Сенегала, которые свободно говорили на своих 2-3 языках, и на 2-3 языках европейских, причём гамбиец даже читать не умел (буквы знал, но дале не желал напрягаться). И были знакомые с академич. среды, которые после 10ка лет жизни в Англии худо-бедно и с ужасным акцентом всё же говорили по-английски, но с довольно бедным словарным запасом.
Ну и здесь был пример с тем же Зализняком, который греческий не знал, но это не мешало ему делать мощные и, однако, доказуемо неверные, утверждения относительно происхождения русских слов.
Вопрос был скорее о полиглотах со знанием значительного количества языков и достаточно «разноземельных». И связи такого знания с преимущественно интеллектуальной либо эмоциональной формой восприятия мира. Речь/язык как свойство общественной организации - к чему больше относятся? И с какой глубиной. Собственно эмоциональные общение/оценка а также тоновое/интонационное по видимому закрывает бреши в речевой форме общения. С Зализняком вопрос видимо интересный. Фамилию такую встречал. Но оценивать трудно - не специалист. Другое дело - ваше описание - может характеризовать его усилия к построению гармоничного собственного восприятия такого своеобразного явления как язык. И поучительно в любом случае
В минуту жизни трудную Теснится ль в сердце грусть, Одну молитву чудную Твержу я наизусть. Есть сила благодатная В созвучьи слов живых, И дышит непонятная, Святая прелесть в них.. Лермонтов
Интересно также что видимо есть отличие речи «письменной» и «устной». Возможно в промежутке меж ними находится поэзия/её речь. Своеобразно даже в какой то мере забавно слушая например некоторые симфонии Чайковского воспринимать их местами как рассказ/точнее повествование и по той же причине не воспринимать Моцарта ли Верди или тем более Бетховена. Как носителей чужой/чуждой речи а иногда (как с Бетховеном) - просто пафосного «речитатива» так же как рэп сегодня отличен от песни. Речь всё таки отлична от языка и может придавать одним и тем же словам и текстам разное значение. И иметь разные последствия
Письменная речь появилась куда позже, чем устная. И обе эти особенности чел. общества развивались обществом, а не отдельными личностями, с устной речью это очевидно, с письменной не так очевидно, но очевидно сразу же, как только понимаешь, что здесь тоже надо учиться и п.речь так же передаётся/развивается внутри культуры, как и устная. Причём потребности в п.речи возникают ранее собственно культов, обособляющих владение письменностью внутри служителей/иерархов.
В общем противоречий у нас с вами нет. С разных сторон понимаем одно.
Про Захарова не удержусь. Сладковат хотя наверное тут не отстаёт от сладковатости итальянских первоисточников. А можно противопоставить только Хор Свешникова что исполняет с солисткой Пой ласточка пой. Лучше чем Карузо и Паваротти с хором. Лёгкий придушенный взрыд и там и там. И энтузиазм печали подходящий для слушателей ярмарки. Что не то что плохо а характерно. Выходит что это слушатель без такой эксцентрики не понимает душевности девичьей. Которая звучит у Свешникова. (ссылки не привожу - там часто Касперский у меня ругается на вредные закладки на сайтах. Но можно пения эти легко найти)
Интерес представляет художественная/литературная - письменная речь. Её отличие от устной где тональный подыгрышь облегчает выразительность - имеется. Несомненно выразительность и у прозы имеется значительная и особенным образом. Тут без ахетипичности не получится видимо
Сладковат, наверно… да…jescidNovember 12 2024, 18:01:52 UTC
Но первоисточники точно ни при чём. Вот Магомаев поёт без сладковатости и оч. много кто из автохтонов… И даже Лемешев (на русском, но мне он не нравится).
Есть ещё такая известна вещь, тоже исполняющаяся на русском, как романс и вне оперного исполнения - это романс Надира из «Искатели жемчуга» Бизе.
Мне всегда казалось, это как если бы пели «Скажите девушки», только в замедленном темпе :) Но Бизе писал, видимо, не без влияния итальянцев… и вообще народных мелодий (Верди о том прямо признавался).
Так что, всё же, для меня идея того, что язык, а уж тем более музыка разъединяет - чужда. Язык разъединяет только до момента попадания в среду/погружения в культуру другой речи, знакомства с нею. Др. дело, что у многих на это стоит барьер…. М.б. он естественный и не самый плохой. Но если такого барьера нет или он пропадает - то тем боле в том нет греха :)
Re: Сладковат, наверно… да…palatovNovember 13 2024, 10:26:26 UTC
Язык не то чтобы разъединяет но отделяет некоторой оградой. За неё интересно бывает заглянуть когда язык реализуется в виде устной речи. То есть идут тональные подсказки. И соответственно музыка тоже делает свои мостики к душам инорождённых. Хотя негритянская музыка «благодаря» интонациям чаще напоминает джунгли с очень странными образами в них
( ... )
Как музыку точно не ограничивает…jescidNovember 13 2024, 11:49:35 UTC
> Оперная музыка … Она должна следовать многим разнообразным характеристикам человеческого голоса. И тут она самоограничивает себя как музыку.
Канон всегда ограничивает. Но не как музыку. Иначе в итоге получается то убожество, которое мы наблюдаем в том, что есть т.н. русский рэп - не только потому, что он с готового шаблона, а потому, что копирующий папуас, т.е. культурно уже опущенный плебс, его представители, неспособны внять канону другого культурного происхождения.
Опера же переходила в др. культуры именно потому, что перенималась как канон, со всеми своими требованиями к владению голосом в т.ч.. - перенимающие сами были культурно развиты именно, и в т.ч., в своей культуре тоже.
Канон, т.е. что определяет стиль, форму, содержание, смысл… - а так же задаёт границы. Папуас не постигает канона, а просто копирует с образца выполненному согласно канону, что для него суть шаблон и только форма.
Ну как самолёт прилетает настоящий, папуас хочет такой же: изготовляет из досок похожий, но он не взлетает: почему самолёт летает и как он создаётся - для него непостижимо. Что, однако, другим папусам не мешает осуществлять культ самолёта и готовить такие же, так же.
Reply
Выше добавлено - как он уже совсем сам для испанского сгенерил, уж точно лучше моего владения им, т.е. у меня бы так быстро и хорошо не получилось.
Reply
Reply
Т.е. тут мотивация и возможности определяющи.
По моему личному опыту интерес к языкам/их изучению не коррелирует с образованием или типом мышления, с профессией.
Были знакомые из Гамбии и Сенегала, которые свободно говорили на своих 2-3 языках, и на 2-3 языках европейских, причём гамбиец даже читать не умел (буквы знал, но дале не желал напрягаться).
И были знакомые с академич. среды, которые после 10ка лет жизни в Англии худо-бедно и с ужасным акцентом всё же говорили по-английски, но с довольно бедным словарным запасом.
Ну и здесь был пример с тем же Зализняком, который греческий не знал, но это не мешало ему делать мощные и, однако, доказуемо неверные, утверждения относительно происхождения русских слов.
Reply
Речь/язык как свойство общественной организации - к чему больше относятся? И с какой глубиной.
Собственно эмоциональные общение/оценка а также тоновое/интонационное по видимому закрывает бреши в речевой форме общения.
С Зализняком вопрос видимо интересный. Фамилию такую встречал. Но оценивать трудно - не специалист. Другое дело - ваше описание - может характеризовать его усилия к построению гармоничного собственного восприятия такого своеобразного явления как язык. И поучительно в любом случае
Reply
Reply
Теснится ль в сердце грусть,
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.
Есть сила благодатная
В созвучьи слов живых,
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них..
Лермонтов
Интересно также что видимо есть отличие речи «письменной» и «устной». Возможно в промежутке меж ними находится поэзия/её речь. Своеобразно даже в какой то мере забавно слушая например некоторые симфонии Чайковского воспринимать их местами как рассказ/точнее повествование и по той же причине не воспринимать Моцарта ли Верди или тем более Бетховена. Как носителей чужой/чуждой речи а иногда (как с Бетховеном) - просто пафосного «речитатива» так же как рэп сегодня отличен от песни.
Речь всё таки отлична от языка и может придавать одним и тем же словам и текстам разное значение. И иметь разные последствия
Reply
И обе эти особенности чел. общества развивались обществом, а не отдельными личностями, с устной речью это очевидно, с письменной не так очевидно, но очевидно сразу же, как только понимаешь, что здесь тоже надо учиться и п.речь так же передаётся/развивается внутри культуры, как и устная.
Причём потребности в п.речи возникают ранее собственно культов, обособляющих владение письменностью внутри служителей/иерархов.
Поэзия (песни) так же возникает ране письм. речи.
> Как носителей чужой/чуждой речи
В советское время все оперы и, скажем, итальянские народные песни переводились на русский и ставились/исполнялись на нём же.
Наверно, «Скажите девушки» все знают… Захаров отлично пел (хотя мои родители отмечали уж слищком большую вольность в исполнении… считали, что фальшивил… но на мой взгляд это интерпретация…).
Оригинал: «Dicitencello Vuie» Тито Гобби с Джиной Лоллобриджидой из к/ф «Без ума от оперы», Италия 1949 или, вот, Магомаев (или конц. исполнение он же) он на языке оригинала эту ( ... )
Reply
Про Захарова не удержусь. Сладковат хотя наверное тут не отстаёт от сладковатости итальянских первоисточников. А можно противопоставить только Хор Свешникова что исполняет с солисткой Пой ласточка пой. Лучше чем Карузо и Паваротти с хором. Лёгкий придушенный взрыд и там и там. И энтузиазм печали подходящий для слушателей ярмарки. Что не то что плохо а характерно. Выходит что это слушатель без такой эксцентрики не понимает душевности девичьей. Которая звучит у Свешникова. (ссылки не привожу - там часто Касперский у меня ругается на вредные закладки на сайтах. Но можно пения эти легко найти)
Интерес представляет художественная/литературная - письменная речь. Её отличие от устной где тональный подыгрышь облегчает выразительность - имеется. Несомненно выразительность и у прозы имеется значительная и особенным образом. Тут без ахетипичности не получится видимо
Reply
Вот Магомаев поёт без сладковатости и оч. много кто из автохтонов…
И даже Лемешев (на русском, но мне он не нравится).
Есть ещё такая известна вещь, тоже исполняющаяся на русском, как романс и вне оперного исполнения - это романс Надира из «Искатели жемчуга» Бизе.
Мне всегда казалось, это как если бы пели «Скажите девушки», только в замедленном темпе :)
Но Бизе писал, видимо, не без влияния итальянцев… и вообще народных мелодий (Верди о том прямо признавался).
Так что, всё же, для меня идея того, что язык, а уж тем более музыка разъединяет - чужда.
Язык разъединяет только до момента попадания в среду/погружения в культуру другой речи, знакомства с нею.
Др. дело, что у многих на это стоит барьер….
М.б. он естественный и не самый плохой.
Но если такого барьера нет или он пропадает - то тем боле в том нет греха :)
Reply
Reply
Канон всегда ограничивает.
Но не как музыку.
Иначе в итоге получается то убожество, которое мы наблюдаем в том, что есть т.н. русский рэп - не только потому, что он с готового шаблона, а потому, что копирующий папуас, т.е. культурно уже опущенный плебс, его представители, неспособны внять канону другого культурного происхождения.
Опера же переходила в др. культуры именно потому, что перенималась как канон, со всеми своими требованиями к владению голосом в т.ч.. - перенимающие сами были культурно развиты именно, и в т.ч., в своей культуре тоже.
Reply
Reply
Папуас не постигает канона, а просто копирует с образца выполненному согласно канону, что для него суть шаблон и только форма.
Ну как самолёт прилетает настоящий, папуас хочет такой же: изготовляет из досок похожий, но он не взлетает: почему самолёт летает и как он создаётся - для него непостижимо.
Что, однако, другим папусам не мешает осуществлять культ самолёта и готовить такие же, так же.
Reply
Reply
Leave a comment