А вы бы лучше посмеялись над тем, как так оказалось, что санскритские, даже какие-то до-санскритские тексты (на тамильском, который объявляется древнее санскрита потому что потому…) столь древние, как их толкают на рынок.
Вам втирают, что их носители тестировали радиоуглеродным методом и их давность оказалась очень древней, ну очень.
Первый век нашей эры, кстати - самое ранее, как оказалось, если допустить, что источники действительно тестировались.
Об этом ниже (спойлер: нет, не тестировались, хотя дале везде идут цитаты как якобы тестировались - не смотря на то, что написано у самих авторов, проведших эти тесты!!)
Так откуда же тогда, не переводя дыхания, делается вывод, что тамильский язык самый древний? и санскритский тоже, но чуть мене древний.
Начнём с того, что их носитель…
береста (wkpd) - сюда мы пришли со ссылки о
Pāṇini (wkpd) - не знаю как произносится, но на итальянском panini = булочки…
- Indian grammarian, sources vary as to when he lived, with dates ranging from the 4th to the 7th century BC -
индийский грамматик, живний где-то с 4го по 7век до н.е. (источники расходятся в том) - по-русски принято указывать диапазон до н.э. в хронологич. порядке: т.е. с 7го по 4ый век до н.э.
Это я цитирую Оксфордский словарь про Panini Булочки, а в статье wkpd - масса источников, почти все они уже XXI века, но самый ранний -
Grammatical Literature
by Hartmut Scharfe, 1977, доступен во всех форматах -
и там нет ничего вразумительного про датировку древнейшего языка сколько-нибудь научным методом.
Вот как это делается там:
his proximity to the Vedic language as found in the Upanisad-s and Vedic sutra-s² suggests the 5 or maybe 6³c. B.C.
=
его [Булочек] близость к ведическому языку, как он найден в Упанишаде и ведических сутрах², предполагает 5 или, может быть, 6³ век до н.э.
Притом (см. цифирки ссылочек в цитате):
(³) - ссылочка на пару авторов, предваряемая перлом there no shortage of inconclusive arguments = нет нехватки несвязных аргументов (!)
(²) - ссылочка на кучку авторов, немцы от 1885, 1891 и P.Thieme, «Panini and the Veda» - Allahabad (мегаполис в Индии, специализирующийся на пищевой промышленности и производстве предметов религиозного культа, родина Джавахарлала Неру.), 1935 год, - тоже немец, типа основополагающий томъ написал, видимо по результатам полевых исследований, полностью название: «Pānini and the Veda. Studies in the early history of linguistic science in India» - о труде которого нашёлся буквально
палео-отрывочек - т.е. это перевод на английский манускрипта на немецком от 1932, что «secured for its author the venia legendi Sanskrit Philology of the University of Göttingen» - прекрасный отрывочек, ибо из него мы узнаём, что автор сим манускриптом обеспечил себе право читать лекции в Геттингенском университете о Санскритской философии (вот и заказ, и мотивация…), а при том оперирует он только purely philological method of single observation=чисто филологическим методом отдельного наблюдения (!) - т.е. санскрит в Аллахабаде (ныне Праяградж) учил телепатически ловя слова и смыслы, без посторонней помощи, тут же получая откровение о древности его письменных источников, к слову не сохранившихся совсем и даже близко, соответственно той древности.
И вся т.п. академическая литература с тех пор вот такая - причём ни разу от носителей хотя бы хинди или того же тамильского языка, хотя бы в соавторах.
Верьте ей, люди! Просто верьте.
Учитывая, что переводы на английский с того же латинского (очень трудный с массой падежей и склонений, которые англичане реально не осиливают) битком набиты ошибками, вставками, передёргиваниями и просто ахинеей, если не подтасовками…
то.
Но верьте.
Конечно, ахинея и подтасовки в переводах лат-англ - отдельная тема, потом…
Пока, вот например, оборот verum quod tu dicis mea uxor = «правда (верно), что ты говоришь, моя жена» англы переводят
аж как «But as for what you’re saying, my darling wife» - не шучу, можете сами по ссылке убедиться, в т.ч. с окончанием фразы: как они совсем не рубят падежи).
Но это же британские учёные! и немецкие ещё, ok, падежи должны знать… - и потому всё так убедительно, да?
Логично всё же поискать материал о том, как и почему Упаншады или Веды датируют до 2го тысячелетия до н.э.. .
А его нет.
Ничего, кроме как бы лингвистических («как бы» - потому что даже этого нет) изысканий англосаксов или немцев, вот такого стиля (wkpd): The Vedas have been orally transmitted since the 2nd millennium BCE with the help of elaborate mnemonic techniques [22][23][24] - аж три ссылки на оные мнемонические техники согласно Wood 2007, Hexam 2011, Dwyer 2013 - всё буквописатели категории «Британские учёные»®
Устные традиции, мнемонические техники их передачи. Вот и все доказательства. А зачем ещё. Носителей, датируемых с достаточной аккуратностью достаточно древних нет - и потому мнемонически техники.
Приехали англы/немцы к буддистским попам, те им налопотали - и вот.
Дале оказалось достаточно «purely philological method of single observation»™. Чего вам ещё? Придыхайте.
Убедительно же, никаких сомнений!
Что же по поводу радиоуглеродного метода датировки?
Так же легко находится и скачивается статья от 2006 года «Radiocarbon Dating of Kharosthi Fragments from the Schøyen and Senior Manuscript Collections» (*)
Mark Allon, Richard Salomon, Geraldine Jacobsen, Ugo Zoppi
(*) - авторская сноска - результаты объявили на конференции 2005 года, радиоуглеродный анализ делали тут: Australian Nuclear Science and Technology Organisation (ANSTO), Menai, New South Wales, Australia.
- ANSTO = Австралийская Организация По Ядерной Науке и Технологии.
Сами исследователи: Jacobsen is Senior Research Scientist; Dr Zoppi was Research Scientist at the time.
А Allon & Salomon - корифеи филологического изучения санскритских древностей.
Точнее, собственно корифей и заказчик Саломон:
Ричард Г. Саломон - профессор Университета Уильяма П. и Рут Гербердинг на факультете азиатских языков и литературы Вашингтонского университета. Саломон - знаток санскрита, пали и пракрита, известный своими исследованиями индийской эпиграфики.
&
Dr Mark Allon
PhD (Buddhist Studies, Cambridge), BA (Asian Studies, ANU; Hons 1), Dip. Arts (City Art Institute)
Chair of Department and Senior Lecturer in South Asian Buddhist Studies
Сии два учёных мужа - явно супервайзеры статьи, первая её часть техническая и о том, о чём они сами ни в зуб ногой, - они дописывали вторую часть, которую уже невозможно читать без хохота, прочитав Samples and Methods (Образцы и Методы).
Везли из British Library (Адрес: 96 Euston Rd, London NW1 2DB, Великобритания) аж до Австралии, давайте посмотрим что для оного радиоуглеродного анализа.
Итак, образцы и методы.
Цитата:
By the time samples were sought for testing from the British Library and Senior Kharosthi manuscript collections, the manuscript fragments of both these collections had already been sealed between two layers of glass. Given the fragile condition of the manuscripts, the reopening of these glass frames would certainly result in the dislodging of fragments and possibly even the destruction of the manuscript due to the build-up of static electricity. It was therefore not possible for the main manuscript fragments to be tested. This is unfortunate as ideally samples should be taken from manuscripts containing identified texts which are extensive enough to permit a detailed study of their paleography. Apart from these glass frames containing manuscript fragments, the British Library and Senior Kharosthi manuscript collections also include several boxes of loose debris material, some of which can be securely linked to fully conserved fragments.
This debris material ranges in size from fragments of birch bark approximately 1 cm or more in length to mere powder. Some of these fragments were the byproduct of the conservation process, while others were found loose in the containers in which the manuscripts originally came to the British Library.
As the British Library manuscripts were not tested, no more will be said about them here, although it is hoped that it will be possible to radiocarbon date them in the future.
=Ко времени исследования доставшиеся образцы для тестирования, что из Британской Библиотеки, старшей коллекции Kharosthi Manucrient, как фрагменты рукописи обоих этих коллекций, были уже опечатаны между двумя стеклянными пластинами.
Учитывая хрупкое состояние рукописей, открытие этих стеклянных рамок, безусловно, приведет к перемешиванию фрагментов и, возможно, даже разрушению рукописи из-за наращивания статического электричества. Таким образом, оказалось невозможным проверить основные фрагменты рукописи. Это к несчастью, потому что в идеале образцы следует взять из рукописей, содержащих идентифицируемые тексты, которые достаточно обширны, чтобы провести подробное изучение их палеографии. Но помимо этих стеклянных рамок, содержащих фрагменты рукописи из Британской библиотеки и старшие коллекции Kharosthi также включают в себя несколько коробок случайного мусора, некоторые из которых могут быть надежно связаны с полностью сохраненными фрагментами.
Этот мусорный материал фрагментов коры березы колеблется в размерах от примерно 1см или более до всего лишь пыли. Некоторые из этих фрагментов были побочным продуктом процесса консервации, в то время как другие были найдены просто валяющиеся в контейнерах, в которых рукописи изначально пришли в Британскую библиотеку.
Поскольку именно рукописи из Британской библиотеки не были проверены, о них здесь больше не будет сказано, хотя надеемся, что это возможно, что они будут доступны для радиоуглеродного метода в будущем.
Что тут ещё комментировать…
Ещё раз, заметьте, это источник, на который филолухи ссылаются сплошь и рядом, в доказательство датировки радиоуглеродным методом старейших санскриптских источников.
На бересте.
Ведь статья называется «Radiocarbon Dating of Kharosthi Fragments from the Schøyen and Senior Manuscript Collections».
Действительно же fragments (фрагменты)…
Всё чистая правда.
Почему вашингтонскому академическому олигарху, «известному своими исследованиями индийской эпиграфики», надо было размещать заказ у настолько мелкой сошки аж в Австралии (старший научный сотрудник и просто научный сотрудник + Mark Allon как какой-то лектор про буддизм в ун-те Сиднея, но со степенью из Кэмбриджа) - вопрос риторический.