«Подражание Корану» (не Пушкин)

Feb 26, 2021 19:28

Это, пишут, факсимиле английского первопечатника Уильяма Какстона
(1422-1491, William Caxton):





Сам этот Уильям почему-то кучеряв, похож на испанца или араба… или еврея, одет соответственно:

См. так же время его жизни выше, напомню, что Испанскую Армаду англичане победили, согласно их утверждению, 8 августа 1588 - после чего, не ходи к гадалке, занялись переписыванием истории и подделкой источников.
Кто не верит - справьтесь о том, как преподаётся история WWII в английских школах.
Массированный вброс фальшивок к периоду истории СССР 1917-1985, при щедром финансировании грантами оных «историков» до сих пор идёт - мошенников неоднократно ловили на подсовывании текстов, набранных на компьютере, несоответствующих правилам советского делопроизводства и др. противоречиях. Но бизнес есть бизнес. If you can't make it you can fake it.

О годе смерти нашего кучерявого седовласого Уильяма Какстона, см. ниже… Что, конечно, никак нельзя было оставить без внимания.



Помнится, у Носовского и Фоменко где-то было про итальянские и немецкие средневековые мечи с арабскими надписями, которые в каких-то там музеях лежат скрыты от широкой публики.
Ну вот - википедия вполне для широкой публики.

Там же, по ссылке выше, см. образцы текста и в конце коротенький кусочек с переводом на современный английский (иначе он почти не читаем), в котором приводится фраза из анекдота Какстона о том, как в XV веке в Англии ещё не было консенсуса как называть яйца - egges или eyren…
Забавно ещё как они писали change - как chauge (да ну?… это от фр. changer=меняться - и как тогда там это писали?…), что оне так же не использовали букву «V», «y» & «g» выглядели похоже, как зеркально отражённые, «y» (уай) они писали там, где сейчас «i» или «e». И две буквы «s» - одна такая же, а другая - как «F» только без поперечной палочки:



=
Loo what ſholde a man in thyſe dayes now wryte egges or eyren/ certaynly it is harde to playſe euery man/ by cauſe of dyuerſite ⁊ chaũge of langage
=
Lo, what should a man in these days now write: egges or eyren? Certainly it is hard to please every man because of diversity and change of language.

Казалось бы, слово eyren так и непонятно, как должно читаться - шут его знает, при правилах чтения английского, когда nature произносится совсем не так, как mature… так что так же неясно почему этот «анекдот» будет понятен читающему его.
Однако нет, читающий анекдот тогдааа всё-всё-всё понял бы!

Анекдот целиком:Торговец по имени Шеффилд, который был с севера Англии, вошел в дом и спросил хозяйку, может ли он купить «яиц». Она ответила, что не говорит по-французски. Это его раздражило, так как он тоже не говорил по-французски. Кто-то из посетителей предположил, что Шеффилд просил «йайрен», и женщина сказала, что понимает это.

Т.е. говорили они на смеси французских и немецких диалектов: яйца=eier (нем.) - сами признались. Хозяйка та говорила на чём-то немецком и речь Шеффилда ей слышалась как французская… При том имя Sheffield должно было писаться как Шеффельд, ведь field тогда было ещё немецким feld (поле).
А часть лексикона «цивилизаторы» местным могли вообще придумать или локализовали свои, до полной неузнаваемости - вот как сейчас англизируется русский и др. языки.
Велели называть яйца эгсами и точка.
Управляющих менеджерами, убийц киллерами, дельцов бизнесменами, магазины шопами, еду фудой, волосы хэйром, дома хаусами - и понеслось…

Вернёмся к вензелям и выглядящему таким то ли арабом, то ли евреем, то ли испанцем первопечатнику Англии…
Согласно же испанцам, они взяли Гранаду, столицу мавров, ровно за год до того, как Колумб доплыл до тех самых островов у другого континента… Точнее - как Гранада сдалась, так не прошло и года, как Колумб отчалил.
До того Фердинанд и Изабелла носили титул монархов трёх религий (католичество, иудейство, ислам).
Но в 1492 (через год после того, как почил наш Уильям Какстон), в год открытия Америки и сразу после падения мавританской Гранады, они отказались от этого титула и тут же возвестили миру о Декрете Альгамбры, по которому запретили евреям жить на Иберийском полуострове, если они не обращаются в христианство.
Экономически, а особенно зная что такое католицизм в Испании до сих пор, это значило экспроприацию собственности евреев: понятно, что желающие остаться и выжить (инквизиция же) выкресты должны были отдать всю свою движимую и недвижимую собственность Церкви.
А уж она найдёт куда её пристроить.
Иначе же эта собственности попадала туда же как оставленная теми, кто выбрал возможность бежать.
Маврам в Кастилье и Арагоне тоже велели выкреститься, но тем из них, кто жили в Гранаде и около, обещали неприкосновенность (условие сдачи ими Гранады) - поэтому арагонские и кастильские мавры, надо полагать, воспользовались неприкосновенностью мавров Севильи.

printing-press, lexis, uk, spain, history

Previous post Next post
Up