совковые реалии на персидском

Oct 13, 2005 17:51


Из того, что с ним приключилось был тот факт, что он оказался в Бухаре, когда её взяли русские, и ппрожил там в качестве советского рабочего двадцать пять лет. Он немного знал русский, но, как заводской рабочий, почти всегда говорил на персидском с небольшим иранским акцентом, на котором говорят в этой части советской Азии. Он научил меня персидским названиям таких эзотерических практик, как "перевыполнение плана по хлопку" и того, что вероятно было "ударной программой" - когда что-то нужно сделать "любой ценой", независимо от затрат в людях, материалах или деньгах.
[...]
- Как действовали суфии в Советском Союзе?
- В нынешнее время это, в основном, молодые люди. Причина в том, что старики остались твёрдыми мусульманами и часто несли с собой худшие аспекты религиозного консерватизма. Молодых партия предостерегала от любых обменов мысли с ними. Во время второй мировой войны многие молодые люди стали чувствовать, что им нужна какая-то вера. Военный призыв умереть за Россию-Мать ничего для них не значил, хотя для русских солдат его было достаточно. Но значительную часть вновь сформированных вооруженных сил Советского Союза составляли люди из мусульманских областей. Именно тогда суфии взялись за работу. Её эффект был необычным, но вполне понятным. То были представители старшего поколения, оставшиеся в стороне от попытки старых консерваторов защитить остатки осёдланной священниками религии. Когда суфийское учение молодёжи стали преподавать люди, которые, как было известно, противостояли схоластам, муллам и которых считали людьми разумными, прогрессивными, добившимися успехов на работе, тогда влияние этого учения стало очень глубоким.

-- Omar Michael Burke, "Among the dervishes", p.79.

burke, плакалъ, управление

Previous post Next post
Up