Сколько языков ты знаешь, столько раз ты - человек.
Получила недавно сообщение от ученика 9-го класса:
"я севодня помагал потому не прешол завтра можэт преду".
Причина такой "грамотности" банальна - изучение/неизучение двух схожих языков.
Как учить так, чтоб ребенок не только разговаривал, но и писал правильно?
(
предыстория и сравнения )
до сих пор спрашиваю у гугла что такое глаголы, или еще какие либо термины.
В отношении детей сейчас стараюсь полностью перети на двуязычее украинский-английский. Думаю от русского не спрячешься и так. Обучение в садиках и школах сейчас приемущественно украинское, ребенку будет проще. книги русские сейчас думаю продавать. оставлю совсем что то любимое.
а вообще тут скорее вопрос в вашем видение будущего ребенка, нужно ли ему будет где то правильно писать на русском?
мне лет в 16 объяснили пару правил остальное правит ворд) ну или от частого чтения чисто визуальная память...
если ребенок не умеет читать учить его читать сразу на двух сходных языках я бы не стала, грузить его русским при условии украинской школы тоже.
Сильно повлияло на мое мнение садик украинский, ребенку и так не просто научиться читать и все звуки правильно выговаривать. Еще он настолько много не знает что мне важно расказать ему про окружающий мир в одном языке, который бы дополнялся в садике, школе. А не филосовствовать на тему воробей и горобець одна ли птичка, абиделся и образывся одно ли и тоже, или есть сила различия. Ребенок пока плохо сам определяет какой это язык. но сейчас начал преемущественно говорить на украинском.
моя боль это то что у нас все таки в разы меньше переводной хорошей литературы.
Reply
Украинский в быту жуткий суржик, поэтому на нем не разговариваю
Reply
Сказуемое перевел как присудок, вроде правильно тоже :)
Reply
Сейчас муж, как учившийся в русской школе и вообще грама-наци научил меня класть, а не ложить. Скучать по, а не за. В процессе надевать и одевать))
Reply
Leave a comment