Автор "Вінні-Пуха" писав дуже навіть класні вірші. Ось три віршика у перекладі Мар'яни Савки (на жаль, у книжечці її перекладів мало...)
ХОДІТЬ ЗІ МНОЮ!
Сонце миє у ріці довгі пальці-промінці.
А прислухаєшся: море котить хвилі баранці.
А на фермі народилось вісім крихіток-щенят,
Там живе моряк бувалий, однорукий, мов пірат.
Але всі кудись зникають - тільки спробуй зупини.
І на мене не зважають, тільки кажуть все вони:
"Любий, бався собі сам!" - чую тут і чую там.
От такий я любий вам, що гуляю завжди сам.
Вітер віє від ріки, в небі плавають хмарки,
Крутить млин трухляве коло - і ніяк не навпаки.
Я там бачив чорну муху - потонула у воді.
Сірий кролик стрепенувся і сховавсь у лободі.
Але всі так поспішають - тільки спробуй зупини.
І мене не помічають, а торочать скрізь вони:
"Любий, бався собі сам!", - чую тут і чую там.
Отакий я любий вам, що живу на світі сам.
НЕЗАЛЕЖНІСТЬ
Ніколи, ніколи,
Ніколи не стану
Зважати на їхні жахливі слова:
"Будь чемний!"
"Не гайся!"
"За руку тримайся!"
Від них в мене обертом йде голова.
Старався я їм пояснити (та марно!),
Що так говорити дуже негарно.
ВВІЧЛИВІСТЬ
Коли запитують мене
Відповідаю ґречно:
"Усе чудово! Все гаразд!
Будь ласка! Безперечно!"
Коли запитують мене,
Завжди кажу доречно:
"Як радий бачити я вас!"
Чи "Дякую сердечно!"
Завжди усім
Я відповім
Увічливо і чемно.
Та іноді, та іноді,
Та бути ґречним іноді
НЕ ХОЧЕТЬСЯ СТРАШЕННО!
А загальні враження від збірки віршів Мілна я
писала тут.