Please correct my English. Thak you very much.

Dec 17, 2008 08:36


Hello hello!  I am now translating an article from Japanese to English about solar power generation and wind force power generation. I know it’s difficult but this is my assignment for my translation class so I have to do the whole thing with my own effort but a few parts, I don't know if my English writings make sense..... could some of you read ( Read more... )

Leave a comment

Comments 9

(The comment has been removed)

calcifer13 December 20 2008, 14:24:01 UTC
Thank you so much! forloveofme, hummm....not to hook up? oh gee, I've submitted this assignment already. But thanks anyway! ^^

Reply

(The comment has been removed)

anonymous December 21 2008, 01:05:53 UTC
Yeah, I've already said "connect" so it's gonna be a redundance..I wanted to use the word "hook up" when each household 接続する to the electricity coz it has more reality if I express that way. maybe I had to cut the word. "connect". oh well I don't know what am I writing. Thanks anyway. ^^;

Reply


Leave a comment

Up