I finish writing a short fan-fiction in English. But English is not my native language. And so I'm needing help for grammar.
This fiction is football slash (RPS, but I think this is PG rating), and this has about 1350 words.
I really need a help for only grammar and you never need any knowledge about football.
I write that fic (in this post) in
(
Read more... )
and...
These have too many words than I thought. And so, I divided it into more 2 parts again.
=============
2nd
About these two mysterious dreams, Per talks to his lover. At the cold night, on one day of December 2007.
その二つの不思議な夢の話を、ペアは彼の恋人に話しました。2007年12月の、ある寒い夜です。
"Do you believe those dreams have any meaning for you?" Tim says to Per, sitting on the couch with him at side of large window.
「お前は、その夢に何か意味があると思うのか?」 ティムは大きな窓の側に彼と座って、ペアに話します。
"I really don't know. But..." Per stops his hand having the bottle of beer.
「解らない。でも…」 ペアはビールのボトルを持つ手を止めました。
"But what? Do you think that cruel bird is me, or I died on your hand?"
「でも、何だよ? お前は、その冷酷な鳥やお前の手の上で死んだ蝶が俺だって言うのか?」
Per can't answer to his lover staring him, and Tim just keeps staring such Per for a long time. Tonight, they have enough time to spend without any conversations but it is so futile, because they are together now.
ペアは自分を見つめる恋人に答えられず、ティムはただそんなペアをじっとみつめるだけでした。この夜、彼らは無言のままで過ごす時間を充分に持っていました。けれど、それは余りにも無益です。なぜなら今、彼らは共に居るのだから。
"Hey, Per..." Tim puts his bottle on the table and recrossed his stretched legs.
「なあ、ペア…」 ティムは自分のボトルをテーブルに置き、伸ばしていた足を組み替えます。
"You are too clever to live easy." He brushes back his hair and moves his eyes to the dark night sky.
「お前は楽に生きるには賢過ぎるんだ」 彼は髪をかき上げ、視線を暗い空へと移します。
"The dream is just a dream. It never has any meaning." Tim's tone has no feeling, and it makes Per so lonely, like the bird in his dream.
「夢なんて、ただの夢だ。どんな意味も無い」 ティムの無感情な声に、ペアは寂しさを感じました。まるで、夢の中の鳥のように。
Now, Per thinks about his dreams again, hanging down his head.
今、うつむいたままペアは再び夢について考えます。
When will that bird recover its spouse again?
Or will he never get its love again?
Is the home so important even if they have to come back alone?
Without its love?
いつになったら、あの鳥は自分の連れ合いを取り戻すんだろう?
それとも、彼は二度と愛しい者を取り戻すことなんてできないのかな?
たった一人で帰らなきゃならないのに、家ってそんなに大切なのかな?
そこに愛する人が居なくても?
Per is really being confused now, but suddenly, a cold finger touches his cheek and makes him back to the real.
ペアは完全に混乱しています。けれど突然、冷たい指が頬に触れ、それが彼を現実へと連れ戻しました。
"Why do you always think about such rubbishy?" But that Tim's saying makes Per get angry.
「なんでお前は、いつもそんなくだらないことばかり考えるんだ?」 けれど、そんなティムの言葉はペアを怒らせます。
"Rubbishy?" Per replies to his cool lover, looking sharply.
「くだらない?」 ペアは冷たい恋人を睨み付け、言い返しました。
"Yes." Tim never changes his quiet tone and takes Per's bottle away. There are already only a little beer in it.
「そうだ」 ティムは決して静かな口調を変えず、ペアのボトルを取り上げます。それはもう、殆ど残っていませんでした。
"The dream is just only a dream, is not anything, I said. I'm not butterfly or bird, and I'll never leave you behind or never make you go alone." Unexpectedly, Per is drawn closer to Tim.
「夢なんて所詮夢で、それ以外の何でも無い。言っただろ。俺は蝶でも鳥でもないし、お前を置いていったり一人ぼっちで行かせたりしない」 不意に、ペアはティムに引き寄せられました。
"Hey. You always worry about other people's saying and your rubbishy thought, but why don't you more believe me?" Long fingers smooth down Per's back again and again, he hears Tim's heart beat.
「なあ、お前はいつも他人の言ったことやくだらない考えばかり気にする。なのに、何でもっと俺の事を信じられない?」 長い指が、何度もペアの背中を撫でます。彼は、ティムの鼓動を聞きました。
"Even if your dream has any meaning, that butterfly or bird are not me. They have their own and you have your own one, is me."
「お前の夢にどんな意味があったって、その蝶や鳥は俺じゃない。あいつらにはあいつらの相手が居て、お前にはお前の相手が居る。それは俺だよ」
Tim just keeps smoothing down his lover's back with saying nothing any more. But now, they don't feel it necessary to break this silence.
ティムはただ、無言で恋人の背中を撫で続けます。けれど、今はもう、彼らはその静寂を消したいとは思いませんでした。
So, Per feels only Tim's quiet heart beats for a long time. It makes him so calm and simultaneously, it is going to make him recall something. But he will go to the dream again in lover's arms before he know what it is, hearing familiar beats.
ペアはずっと、ティムの穏やかな鼓動を聞き続けました。それはペアを落ち着かせ、同時に、彼に何かを思い起こさせます。けれどそれが何であるか気付く前に、彼は恋人の腕の中で再び眠りに落ちるでしょう。聞きなれたその鼓動と共に。
Reply
Leave a comment