Feb 12, 2015 14:16
Вопрос к художественным переводчикам, которые работали с издательством АСТ и конкретно с редактором Марией Рожновой. Насколько она вменяемый и знающий человек? Насколько вменяемо само издательство? Каков уровень предлагаемых ими редакторов и корректоров? Нет ничего хуже как выковыривать из текста "правки" в стиле "казнить нельзя помиловать", полностью меняющие его смысл - а так обычно и получается с редакторами и корректорами "числом поболее, ценою подешевле". Вообще я к АСТу отношусь плохо после всего, что они сделали с Буджолд, но то было давно - может, с тех пор они исправились? Тем более что их купило "Эксмо"? Короче, делитесь всем, что знаете. Заранее спасибо.