Как я стал переводчиком худлита

May 25, 2012 18:48

Поскольку в этом сообществе есть вопросы на эту тему, я расскажу о своем опыте. Возможно, он кому-то будет полезен. Если возникнут вопросы, я готов ответить.
Read more... )

переводы

Leave a comment

Comments 12

samolog May 25 2012, 19:23:44 UTC
Интересно

Reply


pechexod May 25 2012, 20:42:15 UTC
бравО! И пожелание дальнейших успехов. Большое спасибо, что поделились, - утверждаюсь в собственных мыслях.

Reply


gavrioutchenkov May 26 2012, 05:17:03 UTC
Всё правильно. Под лежачий камень вода не течёт. Мало написать текст, надо ходить и продавать,

Reply

belenky May 26 2012, 06:40:46 UTC
Я не имею возможности ходить, поскольку живу в другой стране. Поэтому действую через Интернет и путем расширения личных связей.

Reply

gavrioutchenkov May 26 2012, 07:20:50 UTC
"Ходить" в переносном смысле, конечно. Все вопросы раньше превосходно решались по почте и телефону, а сейчас по электронной почте и Скайпу. Но большинство авторов почему-то боятся ими пользоваться.

Reply


jacobgg May 26 2012, 06:30:14 UTC
Самое сильное в этом тексте - это: "Мне повезло в том, что Левин умер". Я такого оборота еще не встречал...

Reply

belenky May 26 2012, 06:39:47 UTC
Вы вырвали кусок фразы. Так делали советские пропагандисты.

Reply

jacobgg May 26 2012, 06:46:16 UTC
Конечно "вырвал", но ярлыки-то зачем навешивать? Так делали только советские партработники...

Reply

mackba May 26 2012, 08:04:59 UTC
Но ведь можно было просто сказать "мне повезло что у Левина не оказалось наследников" - все же чуть поприличнее звучит. А то уж совсем как бы vulture.

Reply


zlatalinnik May 26 2012, 09:04:27 UTC
Так оно и происходит - получилось где-то, а затем пошло-поехало, настоящая цепочная реакция.
Знать бы еще, где художественную литературу с французского переводят. Какой-нибудь роман или детектив или триллер... (мечтательно) :))

Reply

belenky May 26 2012, 11:41:40 UTC
Я рекомендую перевести небольшую повесть или рассказы и разослать по литжурналам. Шансы отличны от нуля. Когда у вас будут публикации, легче будет общаться с издателями.

Reply


Leave a comment

Up