Sep 05, 2011 23:54
Каким образом составить оценку восприятия книги для зарубежного издательства?
Некое польское издательство заинтересовалось моим романом, вышедшим в конце прошлого года, в России, (жанр - современная проза). Переводчик есть, готовый переводить. Однако, поляки никак не могут решиться издать книгу, требуя, кроме стандартных синопсисов и аннотаций, еще и «оценку восприятия».
Может быть кто-нибудь уже сталкивался с необходимостью составления подобной оценки или составлял нечто похожее?
Сразу же стоит оговориться: это моя первая книга и какие-либо отзывы именитых людей, критиков или изданий о книге, равно как и обо мне, отсутствуют. А посему, совершенно не понятно, что писать в этой «оценке восприятия»...
вопрос всем участникам,
вопрос издателям,
вопрос авторам,
вопрос профессионалам