L'estaca - Луис Льях + "Стены", гимн польской "Солидарности"

Apr 14, 2010 19:12

Самая известная и самая революционная из его песен - L'estaca - про гнилую палку, к которой привязаны люди, жаждущие свободы, и если они все на нее навалятся, то они вырвут ее из земли, и она упадет, упадет, упадет - tomba, tomba, tomba. Метафора.

image Click to view



L'avi Siset em parlava
de bon matí al portal
mentre el sol esperàvem
i els carros vèiem passar.
Siset, que no veus l'estaca
on estem tots lligats?
Si no podem desfer-nos-en
mai no podrem caminar!
Si estirem tots, ella caurà
i molt de temps no pot durar, s
egur que tomba, tomba, tomba
ben corcada deu ser ja.
Si jo l'estiro fort per aquí
i tu l'estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.
Però, Siset, fa molt temps ja,
les mans se'm van escorxant,
i quan la força se me'n va
ella és més ampla i més gran.
Ben cert sé que està podrida
però és que, Siset, pesa tant,
que a cops la força m'oblida.
Torna'm a dir el teu cant:
Si estirem tots, ella caurà...
Si jo l'estiro fort per aquí...
L'avi Siset ja no diu res,
mal vent que se l'emportà,
ell qui sap cap a quin indret
i jo a sota el portal.
I mentre passen els nous vailets
estiro el coll per cantar
el darrer cant d'en Siset,
el darrer que em va ensenyar.
Si estirem tots, ella caurà...
Si jo l'estiro fort per aquí...

Эта же песня, переведенная на польский, стала гимном "Солидарности" в исполнении Яцека Качмарского

вот тут про это можно почитать

вот ее поет Качмарский

image Click to view



а вот его дочь Патриция

image Click to view



песня!

Previous post Next post
Up