В завершение нынешней волны постов про испаноманию напишу о сайте, на котором мне сейчас нравится, и который хорош для погружения и углубления наработанного уровня языка: yabla.com
Это сайт, на котором можно смотреть видео ролики разной степени сложности, все аутентичные, из разных стран и диалектов. Тематика разнообразная - интервью, репортажи, музыкальные клипы, мультфильмы, разбитые на кусочки сериалы, уроки, передачи о еде и др. Каждый ролик - 2-4 минуты (так что некоторые более длинные передачи или документальные фильмы разбиты на несколько частей). В каждом ролике есть два набора субтитров - транскрипция на изучаемом языке и перевод (при желании их можно отключать). Есть функция замедления, и, если какое-то слово неизвестно, то на него можно кликнуть, и сбоку появится словарная статья на это слово. Еще там есть функция игры, как в lyricstraining.com, писать пропущенные слова на слух (но только 10 слов из ролика, в то время как в lyricstraining.com можно выбирать, какой процент слов пропущен). И, намного позже я обнаружила, что каждый ролик сопровождается возможностью review - короткое упражнение на запоминание 10 слов из этого ролика.
Зарегистрировалась на этом сайте летом 2014, но почему-то не задержалась - наверное, мне было рановато и слишком сложно. Я отменила подписку через месяц, но с тех мне продолжали приходить на почту периодическая рассылка, например, объяснение какого-то идиоматического выражения или какой-то темы про грамматике.
Когда я этим летом вернулась на этот сайт, я просто влюбилась.
Во-первых, темы. Если пытаться погружаться в язык через фильмы, их не всегда легко находить. Например, фильмы по-испански, что висят на нетфликсе, в большинстве своем либо про разборки наркоторговцев, либо про любовные интрижки, либо сериалы, на которые у меня не хватает никаких нервов, даже из любви к испанскому. Раньше я смотрела канал HITN, где были разные передачи и новости, но у нас уже года три как нет кабеля. А тут на yabla - масса роликов по разным темам (1393 на данный момент, и каждую неделю они добавляют новый. В
немецкой версии 1322).
Во-вторых, для активного процесса изучения мне больше всего нравится видео на испанском с испанскими субтитрами. Когда смотришь без субтитров (как я смотрела Chavo Animado), ты что-то понял, что-то нет, и на этом все. Когда смотришь с английскими субтитрами, ты понимаешь смысл, но не всегда понятно, какое слово как переводится, если их несколько незнакомых в предложении. А когда ты смотришь с транскрипцией - ты либо поймешь и запомнишь слово, которое не уловил на слух, но увидел и узнал в транскрипции. Либо не узнал, но записал и потом посмотрел в словарике :) Но из всех фильмов на испанском, что я смотрела, мне только дважды попались фильмы, где можно было поставить субтитры на испанском, все остальные шли с вшитыми английскими, что и понятно. В этом смысле yabla, в которой есть транскрипция того, что ты слышишь, мне очень нравится.
В-третьих, что актуально именно для испанского, там есть видео из разных стран и с разными акцентами. Легче всего мне понимать мексиканский акцент, вторым идет испанский акцент. Акцент кубинцев очень сложный, потому что они глотают все окончания. Недавно я в документальном фильме слышала интервью с гондурассцами - ничем не лучше кубинского. Дальше на юг, аргентинский акцент отличается тем, что они иначе произносят некоторые звуки ("y" или "ll" в испанском произносится как "й", иногда почти как "дж", так вот аргентинцы произносят его как "ш"), говорят "vos" вместо "tú", и из-за этого отличаются некоторые формы глаголов. Язык венесуэльцев или колумбийцев я понимаю лучше, в этом смысле они ближе к мексиканцам.
На сайте есть несколько бесплатных видео для ознакомления, но остальные - по платной подписке. Стоит $9.95 в месяц, дешевле, если подписываешься на несколько месяцев сразу. Можно бесплатно подписаться только на рассылку по грамматике / другим урокам.
В общем, вот тут я сейчас учусь и рекомендую всем желающим :)