Законы подражания

Aug 19, 2015 12:15

По замыслу книга крайне интересная. Как происходит процесс заимствования? Он идет на нескольких уровнях, одно дело - заимствования цивилизационные, другое - культурные, технологии заимствуются по иным правилам, науки еще по иным. Идет очень сложный процесс, в общем виде это каждый раз взаимодействие текста и контекста, но многобразие процессов ( Read more... )

history6, books6

Leave a comment

flying_bear August 19 2015, 09:44:19 UTC
Основать целую империю (или даже цивилизацию) на филологических и семантических недоразумениях - дух захватыаает,

С другое стороны, все мы результат генетических недоразумений - ошибок репликации. Наверно, тут возможны какие-то содержательные аналогии, но я слишком неграмотен, чтобы уточнить - просто смутное ощущение чего-то важного.

И еще, вспомнил опять Лема, "Глас Господень". Про то, что некто может прочесть в поваренной книге "стрихнин" вместо "сахарин" и приготовить блюдо, от которого умрут все участники пиршества.

Reply

revliscap August 19 2015, 09:47:34 UTC
Плагаете русакой православие недоразумением, странно как-то такое слышать. В Византии имелось в виду какое-то другое православие, более истинное?
Младшие всегда участся у старших, это нормально.

Reply

flying_bear August 19 2015, 09:59:44 UTC
Вы умеете вычитывать то, чего не сказано. Профессия или хобби, если мне будет позволено полюбопытствовать?

Reply

revliscap August 19 2015, 10:49:59 UTC
А что же вы имели в виду под недоразумением?

Reply

flying_bear August 19 2015, 11:17:34 UTC
Когда вступаешь в разговор между давно и хорошо знающими друг друга людьми, иногда не можешь понять, о чем люди говорят. Это нормально. Мне кажется, хозяин журнала поймет правильно, о чем я. Остальные - как получится, нет времени и сил разъяснять все мыслимые и немыслимые недоразумения. Прошу извинить.

Хотя в данном случае можно было бы просто опознать цитату из приведенного в посте текста. Он длинный, но я прочитал. А Вы?

Reply

revliscap August 19 2015, 11:21:47 UTC
вобщем ушел от ответа..ну да ладно
сомнения вы во мне не заронили

Reply

flying_bear August 19 2015, 11:28:56 UTC
А у Вас есть право требовать тут от кого-то ответов? Вы пытаетесь разговаривать, люди, в зависимости от принятой Вами манеры общения, решают, поддерживать беседу или нет. Мне показалось, лучше не поддерживать.

Reply

revliscap August 19 2015, 11:35:07 UTC
А "тут" это где? У вас странные концепции интернета, вы не находите?

Что касается текста, то автор довольно разочаровывающий.
Это от самый случай дурного постмодернизма - автор услышал что "означаемое и означающее никак не связаны" и давай эту концепци. применять куда не попадя. Но тем не менее язык существует и на языке люди друг друга понимают.

Автору бы лучше войти в суть русских православных ритуалов и там уже критиковать, но он говорит о тонкостях перевода. Примерно как автомеханик рассуждает о кесаревом сечении.

Reply

termometr August 19 2015, 13:11:15 UTC
вы, часом, не из Государственной Думы будете?

Reply

revliscap August 19 2015, 13:14:49 UTC
нет я индивидуальный

Reply

revliscap August 19 2015, 11:22:53 UTC
наискосок, каюсь))
но я прочитаю теперь, с вами интересно, мой первый слог на дне морском...

Reply

old_radist August 19 2015, 11:26:18 UTC
Есть еще? )

Reply

revliscap August 19 2015, 11:29:37 UTC
это же ребусник Синицкий

Reply

neprosto August 19 2015, 11:36:01 UTC
Профессор А. Донда. Ваш кэп.

Reply

ivanov_petrov August 20 2015, 14:17:28 UTC
Тут все же взгляд филолога. Так выделяя объект - да , империю на на филологических недоразумениях. С другой стороны, а что делать, надо ж под себя что-то для легальности подкладывать. Сейчас даже и подложить особо нечего, и ничего, мы даже без недоразумений можем вполне себе... ну или хоть как-нибудь.

Reply

flying_bear August 20 2015, 20:28:52 UTC
Я все думаю про книгу Кунина. Нейтральность большинства изменений, появление радикальной новизны в маленьких популяциях, где она не отбраковывается, при сверхоптимальности (в социальном смысле это понятно что) в больших... Наверняка это все какое-то значение имеет и для социальной новизны... Заимствования как аналог горизонтального генного переноса... Так плохо думать, да? Биологизация, или еще какое страшное слово?

Reply


Leave a comment

Up