А бывает не так?

Aug 31, 2021 07:41

Говорят: копия не может быть лучше оригинала ( Read more... )

tech, art3

Leave a comment

cmt96 September 21 2021, 10:35:13 UTC
Куда сходятся? Как сходятся?

Когда-то давно переводил Love Psalm из Silent Hill - мне случайно попался на глаза отрывок текста из песни. Ещё позже я услышал, как она звучит в оригинале. Впечатляюще.

Но, я думаю, как-то иначе.

Reply

snk1965 September 21 2021, 17:09:10 UTC
Да, музыка... неожиданная. Я сначала оригинал прочитал, затем ваш перевод, и уж потом послушал. Три раза удивился. Три разных произведения, три разных смысла, три разных взгляда и три разных судьбы. Но это я так увидел, мой английский более, чем относителен.
By the way, "I’m staring into the eyes of the shell left of me." я автоматом перевёл, как "уставившись в глаза покинутой мной раковины". У моллюсков по периметру створок раковины расположено множество глаз, вот я и представил себе это зрелище - смотреть в тысячи глаз покинутого дома. Завораживающе )

Reply

snk1965 September 22 2021, 10:55:47 UTC
Из головы не выходит вопрос, почему и как сходятся, что ж это за паттерны такие. И почему одиночество - фатально. Не удаётся ухватить, ускользает.
Чортова трансцендентность. Уйду в математики - там её, по крайней мере, рядами можно описать, пусть и бесконечными, но хоть как-то. А здесь даже в нулевом приближении чушь получается, и любой шаг в любом направлении даёт непредсказуемый результат. Хаос. И в этом фазовом хаосе - какие-то непонятные, ускользающие фракталы.
Видимо, эта задача по частям и по шагам не решается, тут нужно сразу точный ответ увидеть, угадать. Если такое вообще возможно.
Да. К чорту поэзию, математика проще.

Reply

cmt96 September 22 2021, 11:25:26 UTC
Вы говорите так, как будто есть только 2 степени приближения - либо смотреть так, чтобы различались все точки, либо так, чтобы видеть всё целиком. Либо одна только чёткость, либо одно только наитие. А есть ещё целый мир между этими двумя крайностями.

Кстати, Гегель (насколько я понимаю) об этом-то говорить и пытался.

Reply

cmt96 September 22 2021, 11:36:42 UTC
Представьте себе, что есть 2 ситуации - человек осознал своё одиночество, и человек осознал свою крайнюю привязанность. 2 разные мысли. Эти ситуации стремятся к какому-то результату - найти полное осуществление, совершиться. И если мысленно следить за тем, как они это делают, то обнаруживается какая-то схожесть душевных движений - в самом деле, речь идёт об одном и том же. То ли одно и то же пугает, то ли человек загоняет себя в одну и ту же коробку - но внимание привлекают похожие вещи, так что специфика различий в этой мысли играет на конце, может быть, и меньшую роль.

Reply

windeyes September 24 2021, 17:54:48 UTC
Крайняя привязанность это же самое что ни на есть одиночество в чистом до прозрачности виде, которого даже не замечаешь.

Reply

snk1965 September 26 2021, 22:46:37 UTC
Да, пугает...
Интересно вы мыслите, совсем не как технарь, но... как бы это сказать... нет, не точнее, а как-то так, что попадаете туда, куда точностью попасть крайне сложно, если вообще возможно. В своё время для меня было поразительным открытием, что такой образ мышления не только бывает, но и эффективнее во многих областях. Кстати, от профессии это слабо зависит, тот же Лотман - чистейший "технарь", хотя и "гуманитарий". Меня ж десятилетия натаскивали как технаря + врождённая склонность, так что, думать иначе мне крайне сложно. Но я пытаюсь )

Ваша работа интересна, но читаю с трудом - крайне сложно ухватить всю картину, не сами слова, с ними-то всё нормально, но те смыслы, что за ними. Видимо, из-за этой самой разницы в способе мышления. "Проблемы перевода"

Reply

cmt96 September 27 2021, 10:38:30 UTC
Спасибо.

"Пугает" - "что происходит, когда я пытаюсь думать о том-то и том-то". Этот вопрос задавать себе непросто, потому что всё время возникает другой вопрос - "что я должен думать". Мысль о заданном предмете подразумевает некоторые заданные ходы мысли, вот и решаю: а как там обстоит дело; а что я должен подумать. А если от обстоящего дела - не столько отвлечься, потому что никуда ведь оно не девается, - сколько отойти, потому что я мог бы думать и по-другому, - то становится возможным заметить, как проходит эта или та мысль; а дальше - подготовить, подобрать и проверить те ситуации, где такое прохождение больше и лучше всего проявляется. Подготовка таких ситуаций - дело трудное и, как бы так сказать, созерцательное, но она-то и придаёт некоторую точность.

В эссе этот способ мышления сам собой подразумевается, в диалоге - тоже, но там он, мне кажется, дан яснее. Потому я и говорю, что диалог получился чем-то вроде компаньона к эссе. Оригинального философского содержания там меньше, несмотря на его длину, но он, мне думается, ( ... )

Reply


Leave a comment

Up