Появится новый вариант действий -- тот же шофер будет заниматься какой нибудь логистикой, или чем то подобным. Просто вырастет количество задач пропорционально. От того что трактор заменяет 100 крестьян с сохой сельское хозяйство не умерло, хоть и изменилось.
А вот машинизация мышления это вполне вариант. (Сказал бы даже проблема, но не уверен что это будет проблемой -- человечество и не такие изменения проходила, начиная с изобретения письменности). Опять же пруфов не дам, но вот то что часть текстов уже пишется так чтобы автоматические переводчики их точнее переводили, вроде по информационному полю вокруг меня уже проходило. Т.е. письменный текст уже подстраивается под ИИ определенным образом. И есть сильные подозрения что с появлением ИИ переводчиков с голоса это начнет делать и устная речь тоже. Сначала у тех кто много общается с носителями другого языка, а потом и у всех.
Ну.. для самого авторы уже условно разделились на тех, кого Milena с экрана читает более разборчиво, а кого не очень)) Например с mikaprok или asterrot - проблем с восприятием практически нет (если отвлекаться от зачитывания ссылок))), с bohemicus или galkovsky - немного сложнее, а вот дайджесты от ivanov-petrov - только самому.. ещё и повторно перечитывая))
От того что трактор заменяет 100 крестьян с сохой сельское хозяйство не умерло, хоть и изменилось.
А вот машинизация мышления это вполне вариант. (Сказал бы даже проблема, но не уверен что это будет проблемой -- человечество и не такие изменения проходила, начиная с изобретения письменности). Опять же пруфов не дам, но вот то что часть текстов уже пишется так чтобы автоматические переводчики их точнее переводили, вроде по информационному полю вокруг меня уже проходило. Т.е. письменный текст уже подстраивается под ИИ определенным образом. И есть сильные подозрения что с появлением ИИ переводчиков с голоса это начнет делать и устная речь тоже. Сначала у тех кто много общается с носителями другого языка, а потом и у всех.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment