Думаю, многие обращали внимание на удивительное созвучие в английском языке двух разнородных понятий «public building» (общественное и правительственное здание) и «public house» (публичный дом).
Будучи в Вашингтоне, не поленитесь, пройдитесь от «public building» американского Конгресса по Пенсильвания Авеню шагов, эдак, триста до дома под номером 349. На этом месте в середине XIX века находился самый большой и роскошный «public house» в городе - «Mary Ann Hall».
В городском архиве до сих пор хранятся инвентарные книги Мэри Энн, где описывается внутренее убранство её особняка: «брюссельские ковры, керосиновые лампы, китайские вазы, покрытые мрамором столики, мраморные часы, зеркальные платяные шкафы, ящик для льда и другие вещи, типичные для викторианских домов высшего и среднего класса».
О неслучайности такого соседства главного американского «public building» и первейшего столичного «public house» свидетельствует в своих воспоминаниях журналист тех времён Perley Poore:
«...Самы ушлые лоббисты принадлежат слабому полу. Часть из них вдовы офицеров армии и флота, часть дочери конгрессменов прошлых созывов, часть приезжие, бежавшие из родных мест подальше от скандальных пересудов. Их нанимают с указанием влиять на определенных конгрессменов. Бывает, что у конгрессмена есть веский расчет голосовать «за» или «против» и лоббисту не удается переубедить того тем или иным способом, остается только держать конгрессмена за пределами палаты во время голосования...
Чтобы эффективно делать свою работу, леди-лоббисты содержат уютные салоны, обставленные предметами искусства и декоративными безделушками, подаренными поклонниками. Каждый вечер они устраивают приемы, собира зимой вокруг пылающего очага примечательную публику. Часть из них предпочитают развлекать гостей игрой в карты, а заполночь объявляется перерыв и все проходят в столовую, где накрыт превосходный стол: холодная утка, запеченные устрицы, изысканное горячее, салаты, сыры и другая еда сопровождаемая ледяным шампанским или теплым бургундским. Кто может винить конгрессмена, сбегающего из лишенного домашнего уюта отеля или пансиона с их унылой кухней в сети салонов, сплетенные для него коварными пауками-лоббистами?».
Из книги ПурлиТеперь вернитесь на пару десятков шагов назад по Пенсильвании Авеню до 3-й Северо-Западной улицы, по которой спуститесь на четыре квартала вниз до пересечения с Юго-западной Мэриленд Авеню.
По правую руку от вас будет выситься Музей американских индейцев, за ним Музей авиации и космонавтики. По левую руку - Ботанический сад США по соседству с Капитолием.
В середине XIX века здесь, на месте сада и музеев, почти упираясь в здание Конгресса, пролегал Louse Alley, т.е. «Вшивый переулок», главное вашингтонское пристанище проституток, кабаков и дешёвых гостиниц, одновременно являвшихся и публичными домами.
Вид на Капитолий со "Вшивого переулка"Как пишет в своей книге конгрессмен Роберт С. Берд:
"...В те времена Вашингтон «был пыльным и малярийным летом, сырым и промозглым зимой. Общественные и культурные достопримечательности были немногочисленны. Многие конгрессмены, оставив семьи дома, снимали комнаты в окрестностях Капитолийского холма, оказываясь в среде, где процветало и благоденствовало так называемое «общественное лобби». Клубы, бордели и игорные притоны стали привычным местом пребывания лоббистов, поскольку эти заведения время от времени навещали члены Конгресса, которые, будучи вдалеке от родного дома, искали возможность вкусно поесть и выпить в приятном обществе...».
И ещё.
В США словом «board» называют руководство, правление учреждений, включая правительственные. Однокоренным слову «board» является слово «bordello» - «бордель» и «boarding house» - «публичный дом».
Вот такая история с этимологией получается.