Leave a comment

Вопрос 14 iv_chgk September 23 2015, 15:43:28 UTC
Вопрос 14. При переводе на русский с другого славянского языка пропал авторский каламбур: в оригинале герой имел виду карту определенного номинала и масти. Напишите топоним, который также фигурирует в его фразе.
[Spoiler (click to open)]
Ответ: Сараево.
Источники:
  1. http://rutlib.com/book/4088/p/6
  2. https://cs.wikipedia.org/wiki/Barva_(karty)
Комментарий: когда герой Ярослава Гашека произнес то, что перевели фразой «Семь пулек, как в Сараеве!», он говорил о семёрке бубен. А пулька в значении «партия в карточную игру» здесь ни при чем.
Автор: Павел Солахян (Ереван)

Reply

RE: Вопрос 14 bladesinger_77 September 25 2015, 08:57:39 UTC
Гашек и Сараево были на столе просто исходя из формы вопроса, но именно потому и были отброшены. Ну а дословные цитаты из Гашека - простите....

Reply

Re: Вопрос 14 another_ak September 25 2015, 12:11:24 UTC
как-то так

Reply

RE: Вопрос 14 botinkish_mood September 27 2015, 22:12:56 UTC
Учите албанский чешский

Reply

RE: Вопрос 14 mit_kater September 25 2015, 09:46:38 UTC
Ну ладно.

Reply


Leave a comment

Up