בת־מלכּה און קלײד

Mar 14, 2008 01:25

Один из моих читателей по электронной почте задал вопрос: «Раскройте некоторые секреты написания ваших произведений на идише?» тут нет никаких секретов написания стихотворений и сказок на идише. Надо следовать некоторым правилам.
1. Вдохновение. Если неё нет, то, что вы не пишете: будто новая сказка или новое стихотворение превращается в графоманию.
2. Если в процессе написания вы чувствуете, что написанное вас не устраивает, то не расстраиваетесь, просто дайте себе отдохнуть, сделайте тайм-аут, соберитесь новыми силами и впечатлениями. А когда вы соберётесь писать дальше, то внимательно прочитайте уже написанное, может именно, в нём кроется ваша ошибка.
3. Не пытайтесь приурочивать написание к какой-то дате или событию: будь-то день рождения, будь-то день свадьбы, будь-то день независимости или будь-то к свиданию. Писать к дате - это верный признак, что напишете слабое произведение. К тому же, скорее всего, вы НЕ УСПЕЕТЕ написать его.
4. Читайте мою ноябрьскую запись о музах.
5. Знайте меру в написании произведения. Бывает такое: лучше написать покороче, нежели длинно. Иногда, лучше промолчать некоторые детали, чем расписывать их подробно, ничего не упуская из вида. А иногда, нужно написать длинно, для создания достоверности события и логичности.
6. И последнее. Я считаю не зазорным обращаться человеку, способного найти ошибки в ваших произведениях, исправить их и дать совет. Если вы хотите что их читали и перечитывали много раз, то без этого невозможно обойтись в вашей деятельности!!!
Сегодня, публикую новую сказку из цикла «Принцесса Фейгеле». Раньше, вы читали несколько сказок про принцессу Фейгеле. Эта сказка открывает этот цикл и рассказывает про платье принцессы и про вечно не выспавшую фею - выпускницу Волшебной Академии… Приятного Чтения!!!


בת־מלכּה און קלײד

אין אײן מלכות האָבן געלעבט אַ מלך און אַ מלכּה. זײ האָבן געהאַט אַ בת־מלכּה, װאָס געהײסן פֿײגעלע. ס׳איז געװען אַ געװײנטלעך מײדעלע, אָבער איז אַזױ מיאוסע! זי איז געװען פֿעט און ניט־רירעװדעק, די אױגן זענען שטאַרק גרױס, די אױערן - קלײן, די נאָז - גרױס, די פֿיס - קרום. בקיצור, עפּעס אַ מין פֿערד בצורת־בהמה, ניט קײן בת־מלכּה!
ס׳איז פֿאַראומערט געװאָרן די מלכּה. דאָך יעדע מאַמע װיל, אַז איר טעכטערקע זאָל זײַן די סאַמע שענסטע אױף דער גאַנצער װעלט. זי האָט לאַנג געטראַכט און איז געקומען צו אַ פּלאַן, װי אַזױ צו העלפֿן איר טעכטערקע. די מלכּה האָט דערמאָנט, אַז זי איז באַקאַנט מיט אַ פֿעע, די גראַדויִרטע פֿון כּישוף־אַקאַדעמיע.
- פֿעע! ליבע פֿעע! - האָט גערופֿן די מלכּה די פֿעע. - העלף אונדזער פֿײגעלע!
- אַ־אַ־אַך! נו, װער איז נאָך דאָרטן? לאָזט מיר ניט אױסשדלאָפֿן זיך? - האָט געזאָגט נאָך פֿאַרשלאָפֿענערהײט די פֿעע. - אױ, דאָס איז איר אײַער מאַיעסטעט?
- יאָ! - האָט געזאָגט די מלכּה. - מאַך אונדזער פֿײגעלע די סאַמע שענסטע בת-מלכּה אױף דער גאַנצער װעלט!
- אױ, אַזאַ שװערע אױפֿגאַבע! - אומזיסט האָב איך פֿאַרשלאָפֿן אַ לעקציע אין פֿאַרװאַנדלונג אין אונדזער כּישוף־אַקאַדעמיע! - האָט געזאָגט די פֿעע, װען האָט דערזען די בת־מלכּה. ס׳האָט זיך אַ קראַץ געטאָן הינטערן אױער מיט דעם כּישוף־שטעקעלע און זי האָט געזאָגט:
- איך װעל אױפֿנײען דעם מײדעלע אַ קלײד, זאָל זי שטענדיק, בײַ טאָג און בײַ נאַכט, עס טראָגן. זי װעט זײַן אַ יפֿיפֿיה, װאָס װעט ניט זײַן נאָך שענער אױף דער גאַנצער װעלט פֿון איר. אָבער אױב... - האָט װײַטער געדעדט די פֿעע. - אָבער אױב דאָס קלײד װעט זיך צערײַסן, טאָ מע װעט עס מער ניט צו רעכט מאַכן! אײַער מײדעלע װעט זײַן אַזױ, װי איז געװען פֿריִער.
טאַטע־מאַמע האָבן זיך דערפֿרײט. זײ האָבן אָנגעטאָן אױף פֿײגעלען דאָס כּישופֿדיקע קלײד, און מיט אַ מאָל זי איז געװאָרן די סאַמע שענסטע בת־מלכּה אױף דער גאַנצער װעלט. לאַנגע שװאַרצע האָר ביז די פּיאַטעס, די אױגן זענען ברױן־ברױן, װי צװײ פֿלױמען. בכלל, אַלץ װי ס׳דאַרף צו זײַן בײַ אַ בת־מלכּה.
די צײַט איז געפֿלױגן. פֿײגעלע איז געװאַקסן. און די גאַנצע איז אױך געװאַקסן דאָס קלײד, װײַל עס איז דאָך געװען כּישופֿדיק!
ס׳האָבן אָנגעהױבן קומען צו פֿאָרן די בני־מלכים צו פֿײגעלען רעדן אַ שידוך. איר איז ניט געפֿעלן געװאָרן אַלע חתנים: אַ מאָל איז ער צו דאַר, אַ מאָל - ער פֿעט, אַ מאָל איז נאַריש, אַ מאָל איז שטאַרק קלוג, אַ מאָל די נאָז איז ברײט, אַ מאָל די פֿיס זענען קרום. זי האָט אָפּגעשטױסן אַלע!
אָבער אײן מאָל מיט פֿײגעלען איז געשען אַן אומגליק. זי האָט געשפּילט מיט חבֿרטעלעך אין דרױסן אין גאָלף. בעת דער שפּיל איז אַװעקגעפֿלױגן אַ באַלעכל פֿאַרן פּלױט, און ניט פֿאַרטראַכטן זיך, פֿײגעלע האָט זיך געלאָזט קריכן איבערן פּלױט. די בת־מלכּה האָט זיך פֿאַרטשעפּעט מיטן כּישופֿדיקן קלײד פֿאַר דעם שפּיץ פֿון פּלױט, און האָט עס צעריסן. פֿײגעלע האָט מיט אַ מאָל פֿאַרלױרן איר שײנהײט, זי איז געװאָרן אַזױ, װי איז געװען פֿריִער. און אַלע חבֿרטעלעך, דערזעענדיק זי, זײ זענען זיך צעלאָפֿן.
- מאַמע־ע־ע!!! - האָט זיך צעװײנט פֿײגעלע און געלאָפֿן אַהײם.
- װײן ניט, פֿײגעלע, װײן ניט! - האָט געזאָגט די מלכּה. איך װעל אַצינד רופֿן די פֿעע, און זי װעט דיר העלפֿן!
די מלכּה האָט גערופֿן די פֿעע. ס׳איז געקומען צו פֿליִען די פֿעע, האָט געשאָקלט מיטן קאָפּ, ס׳האָט זיך אַ קראַץ געטאָן הינטערן אױער מיט דעם כּישוף־שטעקעלע און האָט געזאָגט:
- איך האָב דאָך אײַך געװאָרנט, װען װעט זיך צערײַסן דאָס קלײד, זי װעט זײַן אַזױ, װי פֿריִער. איך קען גאָרניט טאָן דערמיט! - האָט געזאָגט, גענעצנדיק, די פֿעע. - איך האָב אײַך געזאָגט, אַז איך בין פֿאַרשלאָפֿן אַ לעקציע אין פֿאַרװאַנדלונג?
- יאָ! און װאָס?
- אַזױ אַרום, האָב איך פֿאַרשלאָפֿן דעם טײל פֿון דער לעקציע, װאָס דערצײלט װעגן פֿאַרװאַנדלונג אין פֿריִערדיקן צושטאַנד. - ס׳האָט געזאָגט די װערטער, די פֿעע איז נעלם געװאָרן.
פֿײגעלע האָט צעװײנט נאָך שטאַרקער און איז אַװעקגעלאָפֿן אין איר צימער, ניט זאָגנהדיק קײן װאָרט.
אין אײן שכנישן מלכות האָט געלעבט אַ בן־מלך, װאָס האָט געליטן פֿון אײנזײַטיקער ליבע צו פֿײגעלען. באמת געזאָגט, דער בן־מלך איז ניט געװען אַ קראַסאַװעץ: ער איז געװען קלײנװוּקסיק, מיט האָר, װי פּעך, מיט ברױנע אױגן, מיט האָרבאַטע נאָז. װען דער בן־מלך איז געקומען צו איר רעדן אַ שידוך, זי האָט אים באַלד אָפּגעשטױסן.
- איך דאַרף ניט אַ מאַן מיט אַזאַ נאָז! - האָט געזאָגט די בת־מלכּה.
דער בן־מלך, ס׳איז געװאָר געװאָרן פֿון פֿײגעלעס־אומגליק, האָט באַלד באַשלאָסן שענקען איר אַ נײַ קלײד. ער האָט גערופֿן די כּישוף־מאַכער און האָט זײ באַפֿױלן װײַזן אַ נס.
- מיר קענען גאָרניט טאָן דערמיט. - האָבן געזאָגט די כּישוף־מאַכער. - װײַל אַ כּישוף פֿון די פֿעעס איז אײגנאַרטיק. זײַנע סודות זענען באַקאַנט נאָר די פֿעעס.
- גיט מיר אַ פֿאָדעם, אַ נאָדל, אַ געװעב, און אױך אַ פֿינגערהוט. - האָט געזאָגט דער בן־מלך די מכשפֿים. - איך װעל אױפֿנײען אַ קלײד.
אין דער זעלבער רגע האָבן זיך פֿאַר אים באַװיזן אַ פֿאָדעם, אַ נאָדל, אַ געװעב, און אױך אַ פֿינגערהוט. ער האָט דאָס פֿאָדעם און האָט אַרײַנגעטאָן אין אַ נאָדל און האָט זיך גענומען פֿאַר דער אַרבעט. צו ערשט, האָט בײַ אים גאָרניט זיך באַקומען. אַ מאָל אַרבל זענען צוגענײט געװאָרן ניט צו געהעריקן אָרט, אַ מאָל איז קלײן, אַ מאָל איז ענג געװאָרן, אַ מאָל איז צו קלײן קלײד, אַ מאל איז צו גרױס.
דרײַ חדשים האָט ער זיך געמאַטערט, אָבער האָט אױפֿגענײט דאָס קלײד. ס׳איז געװאָרן פּינקטלעך אַזױ, װאָס איז געװען בײַ פֿײגעלען פֿריִער. נאָר ניט כישופֿדיק, אַ געװײנטלעך.
דער בן־מלך איז געקומען צו פֿײגעלעס־פּאַלאַץ און האָט געזאָגט:
- פֿײגעלע, סערצעניו, מעסט אָן דאָס קלײד! איך גענײט דרײַ חדשים, בײדע הענט האָב איך צעשטאָכן, אַפֿילו קײן פֿינגערהוט האָט ניט געהאָלפֿן. קום אַרױס, פֿײגעלע!
פֿײגעלע איז ניט אַרױסגעקומען, אָבער דערפֿאַר איז אַרױס איר מאַמע.
- קלײד? - האָט זי אַ געשרײ געטאָן „אַך“. - דאָס איז די זעלבע קלײד?
- נײן. - האָט זיך צעמישט דער בן־מלך. איך האָב אַלײן עס אױפֿגענײט אַ קלײד...
- איך װעל אַצינד אַװעקטראָגן פֿײגעלען, זאָל זי עס אָנמעסטן. אַניט זי װיל ניט קײנעם אַחוץ מיך.
די מלכּה האָט אַװעקגעטראָגן פֿײגעלען דאָס קלײד. די בת־מלכּה האָט עס אָנגעטאָן און... איז מיט אַ מאָל געװאָרן אַ יפֿיפֿיה. אַזױ, װי איז געװען אין אַ כּישופֿדיקן קלײד. נאָר איצט איז אױף שטענדיק.
דער בן־מלך האָט חתונה געהאַט אױף פֿײגעלען.זײ האָבן געלעבט לאַנג און גליקלעך. זײ האָבן אַ סך שײנע קינדער, װעלכע האָבן אױסגעלערנט נײען. מאַלע װאָס קען צו זײַן?!

דעם 9טן מאַרץ פֿון 2008 יאָר
ב׳ ואָד תשס״ח - 5768 יאָר


БАСМАЛКЕ УН КЛЭЙД

Ин эйн малхэс hобн гелэбт а мэйлэх ун а малке. Зи hот геhат а басмалке, вос hот геhэйсн Фэйгелэ. С’из гевэн а гевэйнтлэх мэйдэлэ, обэр из азой миэсэ! Зи из гевэн фэт ун нит-рирэвдик, ди ойгн зэнэн штарк гройс, ди ойерн - клэйн, ди ноз - гройс, ди фис - крум. Бэкицер, эпэс а мин фэрд бэцурэс-бэhэймэ, нит кейн басмалке!
С’из фарумэрт геворн ди малке. Дох йедэ мамэ вил, аз ир тэхтэрке зол зайн ди самэ шенстэ аф дэр ганцер вэлт. Зи hот ланг гетрахт ун из гекумэн цу а план, виазой цу hэлфн ир тэхтэрке. Ди малке hот дэрмонт, аз зи из бакант мит а фээ, ди градуиртэ фун Кишеф-Акадэмье.
- Фээ! Либэ фээ! - hот геруфн ди малке ди фээ - hэлф ундзэр Фэйгелэ!
- А-а-ах! Ну, вэр из нох дортн? Лозт мир нит ойсшлофн зих! - hот гезогт нох фаршлофэнэрhэйт ди фээ - Ой, дос из ир Айер Майестэт?
- Йо! - hот гезогт ди малке. - Мах ундзэр Фэйгелэ ди самэ шенстэ басмалке аф дэр ганцер вэлт!
- Ой, аза швэрэ уфгабэ! Умзист hоб их фаршлофн а лекцье ин фарвандлунг ин ундзэр Кишеф-Акадэмье! - hот гезогт ди фээ, вэн hот дэрзэн ди басмалке. С’hот зих а крац гетон hинтэрн ойер мит дэм кишеф-штэкелэ ун зи hот гезогт:
- Их вэл уфнэйен дэм мэйдэлэ а клэйд, зол зи штэндик, батог ун банахт, эс трогн. Зи вэт зайн а йефэйфиэ, вос вэт нит зайн нох шенэр аф дэр ганцер вэлт фун ир. Обэр ойб… - hот вайтэр герэдт ди фээ, - обэр ойб дос клэйд вэт зих церайсн, то мэ вэт эс мэр нит кенэн цу рэхт махн! Айер мэйдэлэ вэт зайн азой, ви из гевэн фриэр.
Татэ-мамэ hобн зих штарк дэрфрэйт. Зэй hобн онгетон аф Фэйгелэн дос кишефдике клэйд, ун митамол зи из геворн ди самэ шенстэ басмалке аф дэр ганцер вэлт. Ланге шварце hор биз ди пятэс, ди ойгн зэнэн бройн-бройн, ви цвэй флоймэн. Бихлал, алц ви с’дарф цу зайн ба а басмалке.
Ди цайт из гефлойгн, Фэйгелэ из геваксн. Ун ди ганце из ойх геваксн дос клэйд, вайл эс из дох гевэн кишефдик!
С’hобн онгеhойбн кумэн цу форн ди бнэй-мэлохим цу Фэйгелэн рэдн а шидэх. Ир из нит гефэлн геворн алэ хасаним: амол из эр цу дар, амол из фэт, амол из нариш, амол из штарк клуг, амол ноз из брэйт, амол ди фис зэнэн крум. Зи от опгештойсн алэ!
Обэр эйнмол мит Фэйгелэн из гешен ан умглик. Зи hот гешпилт мит хавэртэлэх индройсн ин голф. Бэйс дэр шпил из авэкгефлойгн а балэхл фарн плойт. Нит фартрахтн зих, Фэйгелэ hот зих гелозт крихн ибэрн плойт. Ди басмалке hот зих фарчепэт митн кишефдикн клэйд фар дэм шпиц фун плойт, ун hот эс зих церисн. Фэйгелэ hот митамол фарлойрн ир шейнhэйт, зи из геворн азой, ви из гевэн фриэр. Ун алэ хавэртэлэх, дэрзээнидик зи, зэнэн зих целофн.
- Мамэ-э-э-э!!! - hот зих цевэйнт Фэйгелэ ун гелофн аhэйм.
- Вэйн нит, Фэйгелэ, вэйн нит! - hот гезогт ди малке. - Их вэл ацинд руфн ди фээ, ун зи вэт дир hэлфн!
Ди малке hот геруфн ди фээ. С’из гекумэн цу флиэн ди фээ, hот гешоклт митн коп, с’hот зих а крац гетон hинтэрн ойер мит дэм кишеф-штэкелэ ун hот гезогт:
- Их hоб дох айх геворнт, вен вэт зих церайсн дос клэйд, зи вэт зайн азой, ви фриэр. Их кен горнит тон дэрмит! - hот гезогт, генэцндик, ди фээ. - Их hоб айх гезогт, аз их hоб фаршлофн а лекцье ин фарвандлунг?
- Йо! Ун вос?
- Азой арум, hоб их фаршлофн дэм тэйл фун дэр лекцье, вос дэрцейлт вэгн фарвандлунг ин фриэрдикн цуштанд. - с’hот гезогт ди вэртэр, ди фээ из нэлэм геворн.
Фэйгелэ hот цевэйнт нох штаркер ун из авекгелофн ин ир цимэр, нит зогндик кейн ворт.
Ин эйн шхэйнишн малхэс hот гелэбт а бэнмэйлэх, вос hот гелитн фун эйнзайтикер либэ цу Фэйгелэн. Бээмэс гезогт, дэр бэнмэйлэх из нит гевэн а красавэц: эр из гевэн клэйнвуксик, мит hор, ви пэх, мит бройнэ ойгн, мит hорбатэ ноз. Вэн дэр бэнмэйлэх из гекумэн цу ир рэдн а шидэх, зи hот им балд опгештойсн.
- Их дарф нит а ман МИТ АЗА НОЗ! - hот гезогт ди басмалке.
Дэр бэнмэйлэх, с’из гевор геворн фун Фэйгелэс-умглик, hот балд башлосн шейнкен ир а най клэйд. Эр hот геруфн ди кишефмахэр ун hот зэй бафойлн вайзн а нэс.
- Мир кенэн горнит тон дэрмит. - hобн гегогт ди кишефмахэр. - Вайл а кишеф фун фээс из эйгнартик. Зайнэ сойдэс зэнэн бакант нор ди фээс.
- Гит мир а фодэм, а нодл, а гевэб, ун ойх а фингерhут. - hот гезогт дэр бэнмэйлэх цу мэхашфим. - Их вэл ир уфнэйен а клэйд.
Ин дэр зэлбэр рэге hобн зих фар им бавизн а фодэм, а нодл, а гевэб, ун ойх а фингерhут. Эр hот генумэн дос фодэм ун hот им арайнгетон ин а нодл, ун hот зих генумэн фар дэр арбэт. Цу эршт, hот ба им горнит зих бакумэн. Амол арбл зэнэн цугенэйт геворн нит цу геhэрикн орт, амол клэйд из эйнг геворн, амол из цу клэйн, амол из цу гройс.
Драй хадошим hот эр зих гематэрт, обэр hот уфгенэйт дос клэйд. С’из геворн пинктлэх азой, вос из гевэн ба Фэйгелэн фриэр. Нор нит кишефдик, а гевэйнтлэх.
Дэр бэнмэйлэх из гекумэн цу Фэйгелэс-палац ун hот гезогт:
- Фэйгелэ, сэрценю, мэст он дос клэйд! Их hоб генэйт драй хадошим, бэйдэ hэнт hоб их цештохн, афилэ кейн фингерhут hот нит геhолфн. Кум аройс, Фэйгелэ!
Фэйгелэ из нит аройсгекумэн, обэр дэрфар из аройс ир мамэ.
- Клэйд? - hот зи а гешрэй гетон “ах„ - дос из ди зэлбэ клэйд?
- Нэйн. - hот зих цемишт дэр бэнмэйлэх - Обэр их hоб алэйн эс уфгенэйт а клэйд…
- Их вэл ацинд авэктрогн Фэйгелэн, зол зи эс онмэстн. Анит зи вил нит кейнэм зэн ахуц мир.
Ди мамэ hот авэкгетрогн Фэйгелэн дос клэйд. Ди басмалке hот эс онгетон ун… из митамол геворн а йефэйфиэ. Азой, ви из гевэн ин а кишефдикн клэйд. Нор ицт из шойн аф штэндик.
Дэр бэнмэйлэх hот хасэнэ геhат аф Фэйгелэн. Зэй hобн гелэбт ланг ун гликлэх. Зэй hобн а сах шейнэ киндэр, вэлхэ hобн ойсгелэрнт нэйен. Малэ вос кен цу зайн?!

Дэм 9тн марц фун 2008 йор
ב׳ ואָד תשס״ח - 5768 יאָר


ПРИНЦЕССА И ПЛАТЬЕ

В одном королевстве жили-были король и королева. У них была принцесса, которую звали Фейгеле. Вроде бы обычная девочка, но такая страшная! Она была толста и неуклюжа, глаза большие-большие, уши маленькие, нос большой, ноги кривые. Одним словом, бегемотиха какая-та, а не принцесса!!!
Опечалилась королева. Ведь каждая мама хочет, чтобы её дочка была самой красивой на всём свете. Она долг думала и придумала, как своей дочке помочь. Королева вспомнила, что она знакома с феей - выпускницей Волшебной Академии.
- Фея! Милая фея! - позвала королева фею - Помоги нашей Фейгеле!
- А-а-ах! Ну, кто там ещё? Не дают мне выспаться! - сказала спросонок фея - Ой! Это Вы ваше величество?
- Да! - сказала королева. - Сделай нашу Фейгеле самой красивой принцессой во всём свете!
- Ой, какая трудная задача! Зря я проспала лекцию про превращения в нашей Волшебной Академии! - сказала фея, увидев принцессу. Почесав волшебной палочкой, затылок она сказала:
- Я сошью девочке платье, пусть она всё время, днём и ночью, его носит. Она будет такой красавицей, что не будет красивей на всём свете чем она. Но если… - продолжала фея - Но если платье порвётся, то его уже не зашить! Станет ваша девочка такой, как была раньше.
Родители сильно обрадовались. Надели на Фейгеле это волшебное платье, и тут же она стала самой красивой принцессой во всём свете. Длинные чёрные волосы до пят, глаза карие-карие, как две сливы. В общем, всё как положено принцессам.
Время шло, Фейгеле росла. И всё время росло и платье, ведь, же оно волшебное!
Стали приезжать принцы к Фейгеле свататься. А всё ей не нравится. То слишком худой, то толстый, то глупый, то сильно умный, то нос широкий, то ноги кривые. Всем она отвергла!
Но однажды с Фейгеле случилась беда. Играла она с подружками во дворе в гольф. И во время игры улетел мяч за забор. Не раздумывая, Фейгеле полезла через забор. Принцесса зацепилось волшебным платьем за зубец забора и оно порвалось. И Фейгеле сразу потеряла красоту, и стала такой, какой была раньше. Увидев её подружки, разбежались в разные стороны.
- Мама-а-а-а!!! - расплакалась Фейгеле и побежала домой.
- Не плачь, Фейгеле, не плачь! - сказала королева. - Я сейчас позову фею, и она тебе поможет!
Королева позвала фею. Прилетела фея, покачала головой, почесав, волшебной палочкой затылок почесала и сказала:
- Я же вас предупреждала, что если порвётся платье, она станет прежней. С этим я не могу ничего поделать! - сказала, зевая, фея. - Я вам говорила о том, что я проспала лекцию про превращения?
- Да! А что?
- Так вот, я проспала ту часть лекции, рассказывающая про превращение в прежнее состояние. - сказав эти слова, фея исчезла.
Фейгеле заплакала ещё сильнее и убежала в свою комнату, не сказав ни слова.
В одном соседнем королевстве жил принц, страдавший от безответной любви к Фейгеле. Сказать по правде, принц не был красавцем: он был не высокого роста, с тёмными волосами, карими глазами и с носом с горбинкой. Когда принц приходил к ней свататься, тут же отвергла его.
- Мне не нужен муж С ТАКИМ НОСОМ! - сказала принцесса.
Принц, узнав о несчастье Фейгеле, тут же решил подарить ей новое платье. Он позвал волшебников и велел им совершить чудо.
- С этим мы ничего не можем поделать. - сказали волшебники. - Ведь магия фей особенная. Её секреты известны только самим феям.
- Дайте мне нитки, иголки, ткань, а также напёрсток. - сказал принц волшебникам. - Я сам сошью ей платье.
В то же мгновение перед ним появились нитки, иголки, ткань и напёрсток. Он взял нитку и вдел её в иголку, и принялся за работу. Сначала ничего у него не получалось. То рукава не там пришиты, то платье узкое, то слишком маленькое, то большое.
Три месяца мучился, но платье сшил. Точь-в-точь такое, какое у Фейгеле было. Только не волшебное, а обыкновенное.
Принц пришёл принц к дворцу Фейгеле, говорит:
- Фейгеле, милая, примерь платье! Я три месяца шил, все руки исколол, даже напёрсток не помог. Выйди, Фейгеле!
Фейгеле не вышла, но зато вышла её мама.
- Платье? - ахнула она, - То самое платье?
- Нет, - смутился принц, - Но я его сам сшил...
- Я сейчас отнесу Фейгеле, пусть примерит. А то она никого не хочет видеть кроме меня.
Отнесла мама Фейгеле платье. Надела его девушка и... сразу же стала красавицей. Такой же, как была в волшебном платье. Только теперь уже навсегда.
Принц женился на Фейгеле. И жили они долго и счастливо. У них родились много красивых детей, которых научил шить. Мало ли что может произойти?!

9-го марта 2008 года
2-го дня месяца Адар бет 5768 года

מעשׂהלעך פֿאַר קינדער, 2008, פֿײגעלעס־מעשׂיות

Previous post Next post
Up