Бернард Шоу о сталинском СССР

Jul 29, 2021 12:11

В 1931 году давние приятели Бернарда Шоу, леди и лорд Астор, уговорили писателя посетить Россию. Шоу в советской стране понравилось решительно все: и полностью деклассированное общество, и люди, ходившие по улицам в простой и демократичной одежде, и русские пустые щи, которые ему, вегетарианцу, представлялись едва ли не самой здоровой едой. Что ( Read more... )

История

Leave a comment

israil_95reg August 14 2021, 10:07:45 UTC
Вы передергиваете мои слова, не читаете внимательно что Вам пишут, ну и игнорируете неудобные для себя аргументы тогда как я отвечаю на Ваши сообщению по всем Вами написанным абзацам ( ... )

Reply

по поводу перевода zxela10 August 27 2021, 20:43:29 UTC
> есть, взять хотя бы современный перевод Чеховского. Он прекрасно обосновывает выбор каждого слова и пишет довольно близко к тому, что говорил Лопатников.

Ленин обосновал НЕВЕРНОСТЬ перевода и обоснования Чеховского (Струве). Вот два факта.

Будете ли вы опираться на громаднейший политэкономический опыт
Ленина (его научные работы о капитализме и политэкономии известны), блестяще знавший немецкий язык (лучше Лопатникова и Чеховского). Или будете опираться на мнение Лопатникова и обоснования Чеховского?

Если для вас политэкономический опыт Лопатникова многократно перевешивает опыт и знания Ленина и его последователей, то опирайтесь на иных лиц. Теория же и практика мирового коммунистического движения опирается на опыт и РАБОТЫ марксизма-ленинизма.

видите, ничего сложного

марксизм-ленинизм за перевод и понимание Ленина, лопатниковщина за перевод и понимание Струве-Чеховского

каждый выбирает своё, все основные политэкономические аргументы приведены по ссылке выше

Reply

Re: по поводу перевода horus16 August 28 2021, 09:37:24 UTC
Мой подход гораздо проще - марксист, если он не начетчик должен обосновывать свою позицию с любым уровнем строгости не опираясь на авторитеты. Поскольку марксизм - это наука. Великие мыслители прошлого - только помощники, их труды нужно каждый раз переосмысливать заново на новом уровне применительно к текущей ситуации. А не так как Вы привели мне в признаках троцкизма крестьянство как политическую силу, с которой надо считаться. Определение Сталина в данном случае хорошо, слов нет. Но оно уже не современное хотя бы поэтому и об этом обязательно следовало упомянуть. Проблема перевода Капитала есть - я это хотел доказать и множество споров в интернете на эту тему тому подтверждение. Насчет перевода теоремы Пифагора никто же не спорит! Потому что её доказали разными способами сотни раз ( ... )

Reply


Leave a comment

Up