В Киеве, по крайней мере. Если заказать в кафе десерт, который значится в меню как "чизкейк", в 90% случаев тебе принесут обычный творожник/сырник из мягкого взбитого творога.
Да, формально вроде бы придраться не к чему: cheesecake готовят из cheese, к которому в английском языке относится и крем-сыр, и творог. На википедии целый список разновидностей чизкейков. Например, польский sernik из все того же творога. Но сырник и у нас есть! И он так и называется - сырник. Или творожник. А под красивым иностранным словом "чизкейк" у нас все-таки обычно подразумевается очень даже конкретный и определенный вид - американский, из крем-сыра. Лучше из "филадельфии". И, когда я заказываю в заведении чизкейк, я ожидаю увидеть именно его, а не наш родной творожник.
Фотография чизкейка из берлинского Старбакса для привлечения внимания
Так зачем называть творожник чизкейком? Ну пускай будет творожник, плохо что ли. Я люблю творожники. Львовский сырник - вообще пальчики оближешь. Кстати, во Львове я не видела никаких вводящих в заблуждение "чизкейков", везде пишут "сырник".
Да, самый вкусный и правильный чизкейк в своей жизни я ела в берлинском Старбаксе. Из филадельфии, чуть-чуть солоноватый, просто идеальный. А потом как-то мы заказали чизкейк в польском Старбаксе в Кракове, и там уже тоже включилась местная специфика: принесли опять-таки творожник. Что ты будешь делать!
В Киеве вкусный чизкейк мне удалась поймать только однажды: в кофейне "Чашка" на Бессарабке. Но и там потом изменили начинку на какой-то другой крем-сыр, видимо, покупать филадельфию стало слишком дорого.
Жаль, до Америки я пока не добралась. Наверняка там раздолье правильных чизкейков :) А пока, видимо, придется готовить свой идеальный чизкейк самостоятельно (хотя сыр филадельфия действительно дорогущий сейчас, зараза)