Переводы. Уильям Карлос Уильямс

Oct 13, 2012 23:49


Уильям Карлос Уильямс

“Притча о слепцах” Питера Брейгеля

Страшно но хорошо сделана
Притча о слепцах

без единого всплеска красного

в композиции где

группа нищих по диагонали вниз
ведет друг друга

через весь холст,

от левого края

чтобы свалиться в канаву

которой и обрываются
картина и композиция возвращая
к слепоте и незрячести

явленной в лицах
в грязной щетине изгое
в их жалких  пожитках

на заднике чуть различимы
заводь прачка крестьянский
домишко шпиль церкви

лица подняты словно бы
к свету небес
ничего лишнего скупость

композиции где один
за другим взявшись за посох
с ликованьем бредут навстречу несчастью
                        (Пер. А. Нестерова)

Вот он, Брейгель:



А вот оригинал
The Parable of the Blind

William Carlos Williams

This horrible but superb painting
the parable of the blind
without a red

in the composition shows a group
of beggars leading
each other diagonally downward

across the canvas
from one side
to stumble finally into a bog

where the picture
and the composition ends back
of which no seeing man

is represented the unshaven
features of the des-
titute with their few

pitiful possessions a basin
to wash in a peasant
cottage is seen and a church spire

the faces are raised
as toward the light
there is no detail extraneous

to the composition one
follows the others stick in
hand triumphant to disaster

модернизм, поэзия, Переводы, Уильям Карлос Уильямс

Previous post Next post
Up