Нацистские фильмы - это что-то необычное, дающее еду глазам и мозгам, а музыка? Это вам не здесь... Режиссеры не пытаются сделать зрителя тупее или ослепить, концентрируя внимание на второстепенных вещах, вроде техники футбола или бессмысленных зрелищах баталий. Создавались они действительно подчеркивая то, что они копируют фильмы в ссср, англии и сша. Уникальность этого кино состоит в том, что это самое старое из качественного звукового кино и следовательно более правильно передает послание предыдущих поколений, когда зарплаты были выше, а народу всего 2 миллиарда: люди были богаче, умнее и мудрее, чем сейчас в области культуры и духовности. Сейчас люди более знающие профессионально, но позже задумываются о духовном. Стоит отметить, что в те времена на улицах было тихо и никто не отвлекал криками или сотовой связью сценаристов и режиссеров от творчества. Никакого антисоветизма, расизма, антисемитизма или ненависти, характерной для советского искусства того времени в отношении буржуазии и фермеров - я не обнаружил. Только музыка, юмор, немецкий взгляд на жизнь - практический, без всех этих философий и непонятных терминов, необычный для нас. Свастика (запрещенная к использованию в РФ, якобы она что-то пропагандирует..) - der hakenkreuz - переводится на русский буквально как "крючковый крест"... (дурят нашего брата переводчики с наслаждением и бессовестно - - наверно, девочки с мориса тереза переводили - ключница водку делала...). Чтобы смотреть немецкое кино - надо знать немецкий. А чтобы знать немецкий - надо смотреть немецкое кино! Как-то так...
Стоит отметить, что в те времена на улицах было тихо и никто не отвлекал криками или сотовой связью сценаристов и режиссеров от творчества. Никакого антисоветизма, расизма, антисемитизма или ненависти, характерной для советского искусства того времени в отношении буржуазии и фермеров - я не обнаружил. Только музыка, юмор, немецкий взгляд на жизнь - практический, без всех этих философий и непонятных терминов, необычный для нас. Свастика (запрещенная к использованию в РФ, якобы она что-то пропагандирует..) - der hakenkreuz - переводится на русский буквально как "крючковый крест"... (дурят нашего брата переводчики с наслаждением и бессовестно -
- наверно, девочки с мориса тереза переводили - ключница водку делала...). Чтобы смотреть немецкое кино - надо знать немецкий. А чтобы знать немецкий - надо смотреть немецкое кино! Как-то так...
Reply
Leave a comment