Дочитал и готов поделиться впечатлениями.
Как заведено у Баира, нет деления на "своих" и "чужих", соответственно, нет и полемичных с политической точки зрения мест. По сравнению с другими изданиями Баира - более живой язык повествования, сам автор признал это на Книжной Ярмарке в Петербурге, когда я забрёл туда специально за этой книгой.
Читается легко, хотя картины перед глазами - очень тяжёлые. И от цитат из воспоминаний как с финской, так и с советской стороны картины эти обретают даже не объём, а почти эффект присутствия. Тем паче, что во многих местах мы бывали, где-то - не раз и не два, и представить местность не составляет труда.
Конечно, карты необходимы. Баир заверил, что карты будут выложены в сети отдельно, в открытый доступ, а публиковать не стал только чтобы не раздувать стоимость книги.
В книге описаны события лета 1944 года, происходившие на Карельском перешейке от линии VT до линии VKT. Большое внимание уделено тяжёлым боям за высоту 171,0 "Сииранмяки" и в Куутерселькя, взятию Выборга, боям на Вуоксе и при Тали и Ихантала, попытках РККА захватить острова Выборгского залива.
В конце Баир приводит сравнительную таблицу условий СССР, предъявляемых к Финляндии при условии прекращения боевых действий, весны и осени 1944 года, и предлагает читателю самостоятельно решить, выиграла ли что-то Финляндия или нет.
Худой мир лучше доброй войны, но мне кажется, что весенние требования советской стороны к осени смягчились. И второй момент: финны своей кровью отстояли право самостоятельно принимать решения, пусть при помощи сильных соседей или вопреки им, став по-настоящему независимым государством.
Я по-прежнему не знаю, участвовал ли кто-то из моих родственников в военных действиях Гражданской, Зимней или Великой Отечественной войн. До 2011 года я мало интересовался военной историей. Благодаря книгам Баира, его экскурсиям и личной позиции этот исторический слой ложится в голову непротиворечиво и мягко.
Пожалуй, главное, что отличает книги Баира - это возможность поверить алгеброй слово "патриотизм" и почувствовать не только на языке цифр, но и всей кожей, что это не пустой звук, к какой стране его ни применяй.