Пальмы в снегу

Feb 17, 2017 16:30

Когда он ко мне подошёл и спросил, можно ли сесть за мой столик, я всерьёз подумал, что он хочет со мной познакомиться. Ну то есть познакомиться - в том самом смысле. Уж очень он выглядил мягким каким-то и плюшевым, говорил тихо, нерешительно, в руке мартини в классическом треугольном бокальчике. Ну попросился и ладно: конечно, говорю, садитесь. Он и сел. И сидел так минут десять-пятнадцать, нерешительно вертя соломинку в руке. Не знаю, сколько бы он просидел, но мне стало его жаль и я спросил наконец, сурово глядя в глаза: "Вы, кажется, хотели что-то сказать?"

Да, он действительно хотел что-то сказать. И даже совсем не то, что я думал. Оказалось, что он хочет со мной посоветоваться. Да, в три часа ночи, в полупустом кафе, с бокалом мартини, ему необходимо было поговорить с живым человеком. Пусть даже этот человек был очень лыс и не очень выбрит. Просто я в это время читал пособие по французской грамматике и делал из него выписки для себя, вот плюшевый мальчик (он упрямо ассоциируется у меня с мальчиком, хотя по возрасту скорее мой ровесник) и подумал, что я какой-нибудь писатель и, следовательно, инженер человеческих душ. Я честно сказал, что не писатель, но не стал в лоб заявлять - работаю, мол, грузчиком. Как-то уже понятно было, что он не знакомиться подсел. И действительно, у него просто были трудности в жизни, но не было друзей, с которыми эти трудности можно разделить.

Мне сложно сейчас вспомнить его сбивчивый рассказ в подробностях. Там было о жене с диагнозом "шизофрения", о работе, о знакомстве с этой женой, о семье - своей и жёниной, о перспективах, об истериках с запиранием в квартире и вышвыриванием вещей из окна... Собственно, мне не нужно было отвечать, не нужно было что-то говорить. Говорить нужно было ему: так пару в скороварке нужно прорватьтся через клапан, чтобы не разорвать стенки.

*****

Я так и не спросил его имени. И сказать ему ничего не смог. Разве можно вместить в ночное кафе тридцатилетний жизненный опыт - ему будет там слишком тесно. Вскоре он ушёл, поблагодарив. Моего имени он спрашивать тоже не стал.

Следующей ночью, когда я возвращался домой, опоздав на последний автобус, пришлось ловить такси в компании каких-то невнятных ребят из разных городков-сателлитов юга Москвы. И батарейка в телефоне разрядилась - никакого тебе двадцать первого века с его яндекстакси. По-старинке, ручками ловить.

Но троих мало. Судьба решила разбавить мужское общество выплывшей из метро не очень трезвой женщиной лет двадцати пяти. Женщины вообще любят говорить, а пьяных и вовсе не остановить. Так что вскоре все присутствующие знали, что она замужем, что у неё есть ребёнок, и что она "первый раз за три года с подружками встречалась и вот..." - после чего шли причитания и глупые пустые слёзы. Денег у неё было всего триста рублей. Звонить мужу и просить его приехать - боится. Сложно сказать, чего в этом было больше - тупости или страха. Самое смешное, что свои причитания она обращала, главным образом, ко мне. Уж не знаю почему - я был отнюдь не самым представительным самцом на полуночной остановке. Ничего кроме неприязни это, правда, не вызывало, хотя, наверное, она была симпатичной. Ну, была бы, если б не пьяные причитания. Пришлось сначала сажать на такси её, доплатив недостающее.

*****

Прошла ещё неделя и вот я сижу у иллюминатора, наблюдая, как отрывается от колёс полоса асфальта и небо становится всё ближе. Как же это меня угораздило...

Случайно. Абсолютно случайно. В бесконечной ленте фейсбука среди всевозможных "клубов", "сообществ", и "групп" взгляд цепляется за "срочно нужен переводчик японского языка". Двадцатое декабря, время - 20.30, к работе надо приступать двадцать третьего. Звонок был скорее из любопытства, кто же мог предположить, что всё так серьёзно. И вот, два дня спустя, я сижу у иллюминатора, наблюдая, как отрывается от колёс полоса асфальта и небо становится всё ближе... я всё ещё грузчик, но уже переводчик. Любопытное совмещение должностей, что и говорить. Впрочем, четвёртого января я грузчиком быть перестану. Лицо у начальника будет забавное.

Должен заметить, работать грузчиком куда проще, чем переводчиком. Хотя это, конечно, субъективный взгляд. Оценочное суждение.

*****

И что теперь? Что теперь... Теперь я сижу в маленьком кафе в приморском городе, на земле, вокруг которой сжались тесным кольцом интересы Больших Людей, в самом эпицентре международных отношений (и даже в кавычки не возьмёшь!), которые с каждым днём всё запутаннее, среди абсолютно незнакомых людей - и русских, и японцев, - и... что? Да ничего. Как известно, в эпицентрах ураганов всегда слепое пятно, где пламя зажжённой спички колышется только от твоего дыхания: куда дунешь, туда и повернётся.

image Click to view



А что же дальше? Как знать... "Somebody up there likes me"... and his sence of humor make me feel wierd. Ну а пока есть средней паршивости кофе; есть полдюжины японцев, которым я прихожусь и переводчиком, и нянькой, и надсмотрщиком, и секретарём, и ходячей энциклопедией по всем вопросам русской действительности; есть фантастический контраст между лаунджем пятизвёздочного отеля и моими грязными ботинками (стройка - не место для белоручек); есть уйма работы и суеты; есть пальмы в снегу, и канатная дорога, и зимняя набережная - где-то в этих краях нашёл своё последнее пристанище мальчик Бананан.














*****

Я не знаю, куда ещё однажды унесёт меня стальная птица. Дороги, которые ведут нас, очень капризны. Но надеюсь, что моя дорога кончится ещё не скоро.

image Click to view

желающие странного, профессиональное, японцы, мозаика картины мира, японский язык, странное

Previous post Next post
Up