In the Walnut by Kawai Toko

Nov 25, 2006 21:00

I finally got around to cleaning up the translation for chapter 3 of my favorite one-volume Kawai Toko manga, In the Walnut. It's been licensed so Dangerous Pleasure has stopped scanlating it, but since I had already worked on the translation I figured I'd post it for those who own the Japanese volume. This manga has basically no smut, excellent characterizations and relationships, and lovely story-lines. The story in this chapter, continued to the last chapter, focuses on Tanizaki and Nakai a lot while still providing great plot.

I meant to post the first scanlated chapter just as an intro, but to my chagrin I've discovered that I don't have the final product on my computer...Only the first draft scanlation that I proofed. :P In any case, please buy this manga either in Japanese or in English when it is published! It's a wonderful manga, and I even learned a little bit about art in the process of translating it. ^^


p99

Even if I am imprisoned inside of a walnut
I can believe myself to be the ruler of an endless realm

p102

Tanizaki; A painting to adorn the parlor?
Tanizaki: Yes, I can arrange for one...What kind of painting are you looking for?
Tanizaki: --I see...But though you say anything is fine
Tanizaki: At least tell me what kind style you want...
sfx: piku (twitch)
Tanizaki: ...
Tanizaki: Anything within 30 million yen?...I understand. I will look for something to your liking, Saitou-sama

There are primarily two types of dealers

p103

The type that discovers the talent of an unknown artist and makes them famous
sign: in the walnut
And the type that handles artists whose value was settled
Tanizaki: Geez..."Anything suitable for 20 to 30 million yen?"
sfx: para (flip)
Tanizaki: If anything is fine, then why not decorate the wall with bank-notes?...What with this way of buying art? (Am I an antique shop?)
Tanizaki: (Crap) Leaving me with good-for-nothing clients...
Tanizaki: Damn you, gramps

p104

--But
sfx: katsu (clack)
But this is a slightly strange gallery
sfx: gi- (creak)
You can't know
What's happening in the walnut

p105

Until you crack it open

Woman: I have a painting I want to sell (note: translation of the Japanese "translation" of the "English" in the dialogue bubble)

p106

Woman: You are the manager here?
Woman: Will you provide a consultation if I don't tell you my name?
Tanizaki; --A portrait by Gainsborough*...
Tanizaki: It's amazing

*Thomas Gainsborough (1727~1788) English painter

p107

--That woman
Who is she?
Woman: I inherited my great-grandfather's collection
Woman: Unfortunately, I have no interest in pictures
Where is this wealthy woman from?
Woman: Don't you think that a diamond from Harry Winston
Woman: Is much more alluring than some cracked dusty picture?
A British noble? No, she speaks American English
Woman: But if I sell it in my own country, there will be unnecessary inquiries
Woman: So while I am in Japan for my husband's business
Which rich Americans are staying in Japan now...

p108

Tanizaki: ....Like I'd know
sfx: gashi gashi (scratch)
Tanizaki; Gramps would probably know at once...
Woman: The previous manager, your grandfather
Woman: I've heard a lot about him. He was a very talented person, wasn't he?
Tanizaki: What in the world did she hear?....You left me only weird shit
sfx: ha- (sigh)
Tanizaki: Take them all to hell with you

p109

sfx: don (bang)
Nakai: Boo
Nakai: Boo
Tanizaki: ...
Nakai: Geez, why don't you act a little surprised!
Nakai (small): What a boring guy.
sfx: muku (irritated)
Tanizaki: No, I was throughly (surprised)
Tanizaki: Don't come sneaking in without making a sound
Nakai: I said something to you...But you didn't seem to notice

p110

Tanizaki: Ah, sorry. I was thinking...You came from work?
Nakai: Yeah, we were on location nearby today...Oh, did you eat dinner?
<--A budding film director
Tanizaki: No, not yet
Nakai: (Heh) I stole some extra food from the shoot
Nakai: Let's eat it together
Nakai: Hey, Tanizaki

p111

Nakai: On my next day off...
Nakai: Tanizaki? (Heey)
Nakai: Something with that painting?
Nakai (small): Pay attention!
Tanizaki: Huh?
Nakai: You've been looking at it the whole time.
Tanizaki: Oh...yeah...I was offered the chance to purchase it and so am holding onto it.

p112

Tanizaki: It's a bit expensive, so I'm undecided on it.
Tanizaki (small): The bank won't lend me money either.
Nakai: Really...How much does it cost? (I think it's 5 million yen!)
Tanizaki: A little over 200 million.
sfx: fuho (the sound of someone spitting something out or blowing air out from surprise. I couldn't think of an English equivalent)
Tanizaki: But it's not listed in his Catalogue Raisonné so I'm hesitant.
Nakai: What's rezone?
Tanizaki: It's a complete list of an artist's works (like their complete collection)
Nakai: (Um...) ...If it's not on the list then isn't it a fake...
sfx: ha- (blow out)
Tanizaki: You can't say it's not real because it's not on a list (Raisonné is not perfect)
Nakai: Really
Tanizaki: This
Nakai: Hm? What's this?

p113

Tanizaki: An expert's report of that painting (a copy of it)
Nakai: Well then...It's real (That's good)
Tanizaki: You can't say it's definitely real because there's a report on it...
Then what?
sfx: furufuru (tremble)
Tanizaki: There's always a loophole to any chemical analysis
Tanizaki: In the end the determination of authenticity is through experience and discernment
Tanizaki: Though...I like this painting...

p114

sfx: kusu (chuckle)
Nakai: You look like you're having fun
Tanizaki; Hell yeah, it's fun
Tanizaki: I can't sleep when I see a painting I like
Nakai: Even though you'll only sell them if you buy them?...Isn't it lonely? Don't you want to keep them for yourself?
Tanizaki: (laugh) That's not the point
Nakai: Really...Ah, it's starting to seem like a good painting! (the effect of a 200 million yen price!)

p115

Tanizaki: I don't have...
Tanizaki: Of course I don't have a client who can play 200 million in cash.
Tanizaki: I guess it's impossible to buy it...I suppose I'll have to decline... (Erg...But...)
sfx: gii (creak)
Namba: Oh my, the young people nowadays...Are so quick to give up
Tanizaki: ...
Tanizaki: Namba-san...
Namba: It's been a while, Hideo-kun...Has it been since your predecessor's funeral?
Tanizaki: It has been a while...
sfx: katan (clack)
Namba: As always, what an antique building...Why don't you rebuild it soon?
Tanizaki: Did you have some business with me?
Namba: Ah yes, I heard a very interesting rumor
Namba: That a painting

p116

Namba: By an Old Master* was brought in...And that the source was an American plutocrat
Tanizaki: I'm amazed you know about it
Namba: Don't underestimate my gallery's information network...We're not like the others
Namba: Ah...
Namba: The portrait of a beautiful woman
Namba: Gainsborough, right? How magnificent!...It's a little dirty, but if it's cleaned...
Tanizaki: Namba-san

*Old Master=Denoting the great European painters that were active from the 15th to 18th centuries

p117

Tanizaki: And what did you want?
Namba: Ah...my gallery has its 30 year anniversary next year
Namba: I was searching for a drawcard to announce at the party...And I heard about this painting
Namba: I rushed over...before you bought and sold the painting...
Namba: I didn't have to worry
Namba: Looks like you can't raise funds in the hundreds of millions

p118

Namba: Well, it can't be helped since it's only been two years since you've taken over...It's just too soon for you to be handling an Old Master
Namba: Sorry, but Namba Gallery will be picking up this painting
Tanizaki: Sorry
Tanizaki: But I haven't given up on this painting yet
sfx: boribori (scratch)
Namba: I see
Namba: Then it's going to be a contest
Tanizaki: Calling it a contest is a bit of an exaggeration
Namba: Hideo-kun...I

p119

Namba: Was never able to win against your grandfather
Namba: He kept taking paintings and clients from me...I suffered terrible hardships
Namba: Well, I was young as well...
Namba: But it's your turn to suffer
Namba: I'm going to get back all that was taken from me
Namba: So let's tell the madam about our intent to fight for the painting
Tanizaki: Do you know who she is?

p121

Namba: You'd be shocked if you knew
Namba: Can't you do something about that bad habit of yours?
Namba: You smoke in front of paintings with no concern...
Namba: You're just like your predecessor
Tanizaki: ...
Tanizaki (small): The very thing I don't want to hear...

Woman: (chuckle) How was it? Did he find out?

p122

Namba: He's being tricked according our scenario...He's working hard at raising the funds
Namba: All that's left is to make him buy it for even one yen more
Woman: I'm amazed you came up with something like this...Even making something that fine
Namba: I feel bad for that kid, but I'm going to dispel my grudge against his predecessor...But I must say, Annabella...
Namba: You should quit being a showgirl
Namba: And become an actress.

p123

Nakai: Auction?
Nakai: Huh? What? That painting...Didn't they bring it in asking you to buy it?
Tanizaki: The situation's changed a little...
Tanizaki: Someone else who wants it has showed up...We could talk it over
Tanizaki: But the owner was amused...And said we should fight for it in an auction...

p124

Nakai: Really? Cool...Sounds fun!
Nakai (small): Take me with you!
Tanizaki: It's not fun. The price is going to rise whether I want it to or not.
Tanizaki: You've got to be kidding me.
Nakai: Oh? Then you're going to give up?...But if it's 200 million...
Tanizaki: The truth is...I was going to decline already
Tanizaki: For some reason...I couldn't make up my mind to buy it

p125

Namba: It means it's too soon for you to be handling an Old Master
Namba: Namba Gallery will take it
Tanizaki: But...I can't do that anymore
Tanizaki: Though it's just stupid stubbornness
Nakai: Stubbornness? What about the money...
Tanizaki: That's why I'm racking my brain really hard now...I can manage 200 million, but I want another 100 million...
sfx: basa (rustle)
Nakai: When I talk to you
Nakai: I feel like I'll forget what I can buy for 100 yen...
sfx: nununu (grrrrr)
Nakai: I have an early morning tomorrow, so I'm going home
Nakai (small): I don't know the value of things.
Tanizaki: Okay, see you.

p126

Nakai: ...
Nakai (small): 200 million, huh...
Nakai: You know...
Nakai: The woman in this painting...
Nakai: Doesn't she look like Nozomi-chan?
sfx: ahaha (HAHAHA)
Nakai (small): I like her.
Tanizaki: What? Who's that?
Nakai: (What?) You don't know? She's the most popular soothing type idol! (She's cute!)
Tanizaki: Most popular soothing type? What kind of language is that?

p127

Tanizaki: In the first place, I don't read those kinds of magazines...
Nakai: Oh? I guess they don't look alike?
sfx: pori (scratch)
Nakai: I wonder why I thought they did
Nakai: I really don't have the eyes to see this kind of thing (hahaha)
Nakai: Well then, I'm going...
sfx: gata (clunk)

p128

sfx: gata (clunk)
sfx: gakon (clunk)
Nakai: Ta...Tanizaki?
Nakai: What are you doing?!...Whoa! 200 million yen!!
Nakai: Tanizaki?!
sfx: kata (clatter)

p129

Nakai: Tanizaki, how was it? The results?
sfx: ban (bam)
Tanizaki: What are you doing?...What about work?
Nakai: I slipped out during lunch! And the results?
Tanizaki: You should have called...
Tanizaki (small): A lot of trouble you're going through
sfx: haa (wheezing)
Nakai: Who cares? The results?!
sfx: ni (smirk)
Tanizaki: I have it...Look

p130

Tanizaki: In Gainsborough's day it should have been white lead
Tanizaki: White zinc is used in this painting
Nakai: White...lead...?
Nakai: White...zinc?
Tanizaki (small): Okay okay
Tanizaki: The point is that this painting uses paint that didn't exist back then
Tanizaki: There were other faults as well...But they wouldn't be exposed without a careful chemical analysis
Tanizaki: What a well-crafted fake
Nakai: (Wow) And you still realized it?!
Nakai (small): Amazing!
Nakai (small): You're so cool!
Tanizaki: Dork, you're the one that noticed it
Nakai: Huh?

p131

Tanizaki: You said the woman looked like some idol, right? That was it.
Nakai: I said that...So?
Tanizaki: When you said that...It popped into my head
Tanizaki: "That reminds me, this woman is somehow modern"
Tanizaki: Don't ask me how, it just felt that way...Just that she was too independent?
Tanizaki: I think women from the beginning of the 18th century were more...quiet...they had more composure

p132

Tanizaki: But if you didn't say something I wouldn't have realized it
Tanizaki: I wanted to deal with an Old Master, and my eyes were clouded by greed...How pathetic
Nakai: ...Well, good thing it was before you bought it
Nakai (small): The poor owner
Tanizaki: No, it's not good
Nakai: Huh?
Tanizaki: It's only been a year since this was painted
Tanizaki: Do you understand what that means?
Tanizaki: It's a total lie that she got it from her great-grandfather....Probably that woman's existence itself too...
Tanizaki: She tried to trick me

p133

Nakai: ...Why...Who'd do such a thing...
Tanizaki: There's one guy who resented my granddad...I thought it was strange that he'd show up suddenly
Tanizaki: Setting up something this troublesome...
Tanizaki: A fight my ass
Tanizaki: Shit, I'll take up your challenge

p134

sign: We will be closed for the time being
Gallery In the Walnut
Nakai (small): This is shady
Nakai (small): Way too shady
Nakai: No wonder I wasn't able to contact him...(when was this put up?)...What are you doing, Tanizaki, not even answering your phone?
Nakai: Geez...You could say something to me, at least (sniff)
sign: 2F
gallery
in the walnut
Tanizaki: Hello, Nakai?

p135

Tanizaki: It's been a while. Come out for a bit...At seven...
Nakai: Geez, you call me up after a month, and now this?
Nakai: Crap. I'm going to make him treat me to dinner...What else should I make him do....Um...
Tanizaki: Nakai
Nakai: Ah! Tanizaki!?...What are you...
Nakai: Oh? I just heard his voice, but...
Tanizaki: Nakai
Nakai: Tani...Huh?
sfx: kyoro kyoro (look around)
Nakai (small): I hear his voice but...
Nakai: Where are you?...Tanizaki??
Tanizaki: Hey (Are you playing around?)

p136

Tanizaki: You're late
Nakai: Ta...
Tanizaki: Hey, let's go
Nakai: Ta...
Nakai: Ta...ta...You...Why...?!
Tanizaki: WHAT?
Nakai: You're so cool!... (So sharp!)
Tanizaki: Thanks
Tanizaki (small): I've been meaning to say this, but you have bad eyes.

p137

Nakai: Ah...damnit!...I didn't bring a video camera! (How could I not have one?)
Nakai (small): Wait! Wait a minute!!
Tanizaki: Na...Nakai? (Your voice is loud)
Nakai: Wait a minute! I'm going to buy a camera! Let's take a picture together!...Hey, take off your glasses! That'll be better (definitely!)
Tanizaki: Nakai (Um)
Nakai: It's like back when you were model...ing...
Nakai: Ow (ow)
sfx: ga (grab)
sfx: gori (rub)
sfx: zawa (chatter)
Tanizaki (small): I'm going to kill you afterwards
Tanizaki: Shut up!...Don't say that! I want to forget about it!
Woman (small): Hey, isn't that Tanizaki?
Woman (small): He ran away with that guy!
Nakai: Owwww
Nakai: Ouch...that hurt...You totally ground your knuckles into my head!
sfx: zuki (throb)
Tanizaki: It's because you made a big fuss (idiot)
Nakai: But...

p138

Nakai: Oh yeah! When we go back let's take a picture! Okay?
sfx: kero (easily)
Tanizaki (small): You're still saying that?
Nakai (small): To remember it!
Nakai: And a video!...Okay?
NakaI: And (um) (let's see)
sfx: pyon (bounce)
sfx: ton (thump)
Tanizaki: And then...I'll fuck you like this
sfx: bu (sound of nose-bleeding)
Tanizaki: Nakai?
Tanizaki (small): Hey, we're going! What are you doing?
Nakai (small): So...so cool...
sfx: yoro... (wobble)
Nakai: I'll die if he's always like this...

p139

Tanizaki: If you could help me, Yashima-san...
sfx: chororo (dribble)
Yashima: Humph
Though Tanizaki told me
sfx: mogu mogu (chomp)
Tanizaki: While I can't deny that there is a risk
sfx: paku paku (munch)
"You just have to smile and eat"
Yashima: Well, that can't be helped...And how much?
What in the world is this?
Tanizaki: If I had about 500 million
Yashima: 500 million, is it...
sfx: ka (bang)
sfx: po-n (pow)
Exactly *what* is 500 million?

p140

Nakai: Geez...He didn't explain anything..Who is that old guy?
sfx: paku (chomp)
Nakai: What in the world are they talking about? (Tanizaki you shit)...Hm? What are these white things? Ack, I'll just eat it!
Nakai: It's...It's good! What is this?!
Nakai: I..Ah...I'm sorry. I'm sorry!
sfx: ha (oops!)
sfx: oioi (hey)
Nakai: This was so good (What is this Tanizaki?)
Yashima: It's cooked blowfish semen. Isn't it good?
Nakai: This is semen?! I thought I didn't like it even though I've never eaten it!
Nakai (small): Though I'm from Hokkaido. But from Furano so I didn't eat that much fish...
Yashima: If you'd like have mine as well
Nakai: Wow, really?
Nakai: What is this?
Yashima: Haha, that's...
sfx: kusu (chuckle)

p141

Tanizaki: Yashima-san...Thank you very much
Yashima: Well, do your best
Tanizaki: Yes, I will definitely return your money
Tanizaki: I'll be going
sfx: mogu mogu (chew)
Nakai: Ah, wait Tanizaki. I'm just going to eat the melon (It's real Yubari!)
Tanizaki: Sorry...But can you keep him company for a while? (whisper)
Nakai: Huh?
Tanizaki: Excuse me
sfx: ton (thump)
sfx: gishi (creak)
Keep him company?...
Huh?

p142

Yashima: Souhei-kun
Huh?
sfx: gyu (squeeze)
Huh?
What?
What is this?
Ta...
Yashima: You're so cute
Nakai: ... (Haa...)
sfx: zu (slide)
Tanizaki?!

To be continued!

bl, translation, manga

Previous post Next post
Up