Недавно приступила к изчению шведского языка и на днях обзавелась замечательным словарем в картинках. При этом чудо-книжка переводит слова сразу на 3 языка - шведский, датский и норвежский. В итоге сложилось впечатление, что многие слова в этих языках, как минимум, похожи. Вот я и подумала - может быть, есть смысл учить сразу 2 языка одновременно?
(
Read more... )
Reply
Reply
потом был период английский, французский
еще пара турецкий, английский год назад
сейчас итальянский, турецкий; английский ну вроде как уже спецом не учу, но каждый день что-то новое :)
по-моему, важно узнать что именно для тебя лучше всего работает, ну и пользоваться этим. Языковая интерференция есть, конечно, но она проходит :) ну и пользоваться, например, временем на велике или дорожке в спортзале для аудирования. для меня это прям ооочень эффективно. так что потом не выковыряешь
Reply
щас доучиваю английский и с ним вместе турецкий - ну ничо так идет! я думаю они из разных языковых групп, поэтому путаются не сильно :)
Reply
а потом ниче, нормально :))
сейчас вообще прекрасно итальянский учить на основе латыни, анлийского, русского и турецкого :) весело :)ну и преподы хорошие попадались, Слава Богу :)
Reply
Reply
итальянский этим сентябрем начала
англ лекции читаю
турецкий - просто читаю ))недавно начала
немецкий все читаю, говорю хуже, но 10 лет в школе не выветришь за всю жизнь)
фр элементари - 2 семестра, понимать понимаю, читаю, но что-то сказать кроме как бон жур и заказать кофе вряд ли смогу))
чешский средненько, но все понятно, сама понимаешь :)
ну и латынь - просто клад для фр и итальянского. если ее выучить, то все на основе нее просто семечки. ну и плюс старославянский для всех славянских языков оказался ооочень большой помощью.
русский ооочень помогает учить турецкий и итальянский, особенно в части грамматики.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment