Вы думаете, дорогой читатель, что умеете говорить по-русски?
Ха-ха. Мы тоже так про себя думали
А умеете ли вы, плотно поакабарив, запив акавитой и надев на себя айшан, ходить айналыпом по айры в поисках айноса и кричать при этом «айдите!» и «айти!» - пока не свалитесь аймиштатить?
Не умеете? Ну, то-то же.
Между прочим, «акабаривать» - значит «есть» (происхожд. неясно), «акавитая» - так, оказывается, называют водку в Cмоленской области, «айшан» - головной убор замужней удмуртки, «ходить айналыпом» - это ходить окружным путём по Уральской области, «айры» - это развилка дорог на Алтае, «айнос» - это японец, переселившийся на материк, «айдите!» - боевой клич кондуктора второй половины XIX века, «айти!» - окрик для отгона кур (вероятно, издаваемый тем же самым кондуктором во время посадки в трамвай), а «аймиштатить» - это спать, не закрывая рта (глагол финского происхождения).
Всё это мы нашли только на ОДНОМ РАЗВОРОТЕ, наугад открыв первый том «Русского этимологического словаря» А.Е. Аникина.
В аннотации к словарю сказано, что он "представляет собой свод этимологий русской лексики, охватывающий ОСНОВНОЙ словарный фонд РУССКОГО ЯЗЫКА".
Понятно, дорогой читатель?
Честно говоря, мы не знаем, зачем автор включил туда такое невероятное количество диалектизмов, архаизмов, звукоподражаетльных образований, редких заимствований, просторечных выражений и прочих редко употребляемых и вообще не употребляемых лексических единиц, но совершенно серьёзно, без тени иронии, скажем - это КРУТО.
3-ий том данного издания завершается словом «болдыхать» - представляете, это ещё даже буква «б» не исчерпана! Труд действительно титанический, это мы опять же говорим без иронии.
Если он когда-нибудь будет завершён его составителем, мы вздохнём с облегчением и скажем: наконец-то у нас появилась книга, в которой есть ВСЁ!