Книги, прочитанные не вовремя

Apr 02, 2012 16:13


http://haez.livejournal.com/
Журнал Елены Хаецкой. Изумительно интересный опыт совместного чтения с ребёнком. Сходите по тэгу - право слово, там есть, чему поучиться.

- Сколько-сколько девочке? Двенадцать лет? - удивилась одна из моих читательниц. - Пора уже перестать нянчиться, пусть сама читает. Я, вон, своего сажаю перед магнитофоном и говорю: ( Read more... )

детская литература, тема для размышления

Leave a comment

Comments 106

kot_kam April 2 2012, 12:21:49 UTC
Ссылка ведет на профиль. Вы, наверно, хотели поставить тэг "Читаю с ребенком"?

Reply

christa_eselin April 2 2012, 12:30:45 UTC
Ссылка на тэг получается слишком длинной. Я думаю, читатели разберутся, как Вы разобрались :)

Reply


psisa1 April 2 2012, 12:24:12 UTC
Я вот с детства ненавидела смотреть детские фильмы. Потому что большинство из них вызывали нервную внутреннюю почесуху от фальши. Почему герои говорят такими идиотскими голосами и такие ненастоящие слова? Почему дети ведут себя как взрослые карлики?
Это именно взгляд взрослых. Эти пожилые дяденьки, давным-давно забывшие, как это - быть ребенком. Упорно считавшие, что фильмы должны чего-то там воспитывать. Высасывавшие из пальца дурацкие сюжеты и сцены. Культурная традиция Льва Толстого - ничего беспомощнее я в жизни своей не видела, чем его назидательные рассказы для детей.

Reply

christa_eselin April 2 2012, 12:36:03 UTC
А я в детстве любила эти назидетельные рассказы. Не за мораль, нет - боже упсаи! А за внятность и лаконизм языка. До сих пор помню, в каком восторге я, семилетняя, была от этого: "Все засмеялись, а Ваня - заплакал". Никаких лишних подробностей, никакого рассусоливания и размазывания ощущений и мыслей - а всё ясно и понятно. И потом уже не один раз думала: вот если бы он и для взрослых так писал! :)

А какие именно детские фильмы казались Вам фальшивыми? И, может быть, Вы действительно их уже переросли к тому времени, как начали возмущаться? Тот же Роу хорош для шести-семилеток, а дальше уж... понятное дело.

И потом, есть и по-настоящему великолепные детские фильмы для любого возраста. "Город мастеров", "Сказка странствий"... да мало ли ещё?

Reply

psisa1 April 2 2012, 12:56:33 UTC
Не сказочные фильмы. Про пионеров, про школьные конфликты... Сказочные принимались всякие: ну сказка же :-) А вот когда нам пытались показывать якобы про нас... Фууу!!!

Reply

sanyi5gor April 2 2012, 18:10:34 UTC
"боже упсаи" - о-очень!!! буду употреблять, если Вы не против
какая-то в этом нездешнесть ощущается

Reply


domi_nic April 2 2012, 12:39:51 UTC
Вот "Том Сойер" тоже - книжка, по ошибке считающаяся детской, потому что там "прамальчика". Нет, ничего непоправимого со мной не произошло, но насколько это недетская книга, я поняла только лет в 30, читая по-английски :)

Reply

christa_eselin April 2 2012, 12:43:27 UTC
Почему - не детская? Там очень многое передано с позиции мальчика, а не взрослого, разве нет?

Reply

domi_nic April 2 2012, 12:45:40 UTC
Нет-нет, что Вы! Такого желчного, саркастичного мальчика не бывает в природе. К счастью.

Reply

christa_eselin April 2 2012, 12:54:20 UTC
То есть, в переводе это сильно смягчено? Там есть ирония, но вполне мягкая, по-моему...

Reply


catlongtail April 2 2012, 12:46:18 UTC
"Детство Темы", как, впрочем, и "гимназистов", как впрочем, и "инженеров" читал соответственно в 7, 12, и 14.
Никаких проблем, никакой разницы в восприятии с сегодняшним днем.
Увлекательно и все понятно.

Reply

inostranka_lib April 2 2012, 12:52:26 UTC
Понятно, что это сугубо индивидуально. Моя знакомая, наоборот, не могла осилить "Кондуит", считая его слишком "взрослым". Это был просто пример - а так-то понятно, что у каждого свое.
Теперь я понимаю, что в борьбе с "Тёмой" мне мешал именно язык. Слишком "взрослый", не ложащийся на мое восприятие, привыкшее к другим книгам и другому языку. А это уже тянет за собой другую тему - тему адаптаций. Нужны ли они вообще и не больше ли от них вреда, чем пользы.

Reply

catlongtail April 2 2012, 12:57:20 UTC
С ужасом подумалось об адаптации "Темы".
Там ведь ещё стиль и язык и повествование - неразрывное - хотя и кажется иногда рваным.
Невозможно же.
Хотя... Как взяться, впрочем...
Однажды Тема (это имя. сокращенное от "Артем" или "Артемий") жил себе в царской России среди декадансных интеллигентов, циничных промышленников и вороватых чиновников, и был плохо знаком с прочим пролетариатом.
Скажем...
Надо подумать, может получиться )))

Reply

inostranka_lib April 2 2012, 14:11:21 UTC
То-то и оно... :)
Как там у Ильфа и Петрова? Книжка для пятилеток про пожарников начиналась с хрестоматийных нападок на царский режим :)

Но я немного о другом. Видимо, в детстве я слишком привыкла к книгам, написанным специфическим облегченным языком, "понятным детям". Одновременно с "Темой" я тогда же читала "Витю Малеева". Какой праздник, какой контраст! А с "Темой" не складывалось именно из-за "взрослого" языка и "врослого" взгляда на вещи.

Reply


ninapti April 2 2012, 12:52:59 UTC
До увлечения фантастикой ("Туманность Андромеды" - первая) очень любила сказки, особенноЮ конечно, волшебные. И родители как-то, придя с сеанса в клубе, где был книжный киоск, принесли "гостинец": "Сказки" Салтыкова-Щедрина (сами они этого писателя навряд ли знали, вообще, со своими 4-6 классами деревенских школ). На всю жизнь получила стойкое отвращение к этому имени. Хотя, когда цитируют про город Глупово, проникаюсь. Но читать - нет, НИЗАШТО! И, помню, очень плохо "шёл" Бианки - "Лесная книга", хотя истории с животными оттуда до сих пор пересказываю внукам - читались с трудом, но запомнились. А вот произведения школьной программы воспринимались как отбытие повинности. Ну, кроме разве "Героя нашего времени".

Reply

christa_eselin April 2 2012, 12:57:56 UTC
Да. Салтыков, кстати, отличный пример. Мужик, прокормивший двух генералов, был ещё более или менее понятен и забавен, но - ОСТАЛЬНОЕ...
Ужас и ужас.

Reply

phd_paul_lector April 2 2012, 14:22:26 UTC
а мне классе во втором-третьем подарили хорошо иллюстрированную книгу "Сказок; "Дикий помещик" тоже понравился, я его хорошо представлял. И "Самоотверженный заяц". Очень меня пробрало. Ведь же уже хэппи энд - и тут реплика Волка... "А впоследствии я вас - ха-ха! - ПОМИЛУЮ!"

или вот "Орёл-меценат". Очень впечатлила страшная судьба Дятла, коего муравьи заели. "Медведь на воеводстве" - это я не слишком-то понял, но "от него злодейств ждали, а он - Чижика сиел!" было хорошо. Яразу ясно, КАК в тяжёлые годы мрачного царизма отбиррали начальников :)

Reply

christa_eselin April 2 2012, 14:33:39 UTC
А ещё был Богатырь, у которого змеи туловище до самой шеи отъели... Нет, это слишком сильно для впечатлительной детской натуры! :):)
Тем более, что я была уже в том возрасте, когда аллегория была вполне понятна.

Reply


Leave a comment

Up