Прогресс технологии

Dec 21, 2012 09:34

Google Translate наконец-то дошел до уровня, что может перевести текст, и даже не зная язык оригинала можно хотя бы понять, о чем там. И фразы в переводе, в основном, грамматически разумно построены. Плюс, показывает, где что и как переводит, так что даже исправить можно прямо на месте ( Read more... )

technology

Leave a comment

angerona December 21 2012, 14:43:42 UTC
подозреваю, что и то и другое (ну и статистический анализ ведет к хорошим predictive models). machine learning и много-много data and processing power.

Reply

inostranka December 21 2012, 14:50:28 UTC
Мне вот интересно, откуда много-много данных? Не так-то и много текстов, переведенных один к одному. Или я не права?

Reply

angerona December 21 2012, 14:57:37 UTC
нужны скорее предложения даже, а не тексты целиком. Мне кажется, что есть неплохая база, но "откуда" -- сложнее :).

Reply

prosto_tak December 21 2012, 16:28:32 UTC
Есть немало мест, где параллельные тексты на разных языках. Одно из главных, котороое они используют - это веб сайт ООН. Там этого добра много. Но есть и другие места.

Reply

inostranka December 27 2012, 19:52:23 UTC
О, про ООН я не подумала, это хорошее место. А какие еще? Видимо, у меня слишком американо-центричный взгляд, тут переводов чего-либо очень мало.

Reply

prosto_tak December 27 2012, 22:38:23 UTC
Еще Библия, например. Ну мало ли что еще. У многих европейских компаний веб сайты на разных языках.

Reply


Leave a comment

Up