"Два зайца в одном"

Oct 20, 2013 22:06

Недавно в парке случайно подслушала интеллектуальный разговор компании школьников - просто по пути шли. Очень увлечённо спорили мальчики об устройстве подводных лодок и вроде бы ещё плотин. Приятно было послушать, но тут один и выдаёт: "Понимаешь, если такую технологию применить - это же два зайца в одном!". После чего я ускорила шаг, чтобы просмеяться незаметно.

А что, непонимание современными школьниками фразеологизмов и пословиц - проблема не хуже олбанского сленга. И ведь некоторые же честно пытаются их в речи применять, а получается что-то вроде этого вот, про "два зайца в одном". Проклятый ЕГЭ...

Вот я уже третье занятие тут объясняю одной хорошей двенадцатилетней девочке, что такое фразеологизмы и зачем они нужны. Пока что мы пришли к тому, что их, оказывается, можно применять в обычной живой речи - про себя сказать и свою учёбу, про работу родителей, героев мультиков даже пробовали описывать с помощью фразеологизмов.  И что от пословиц эти конструкции отличаются-таки, и от жаргонизмов тож - это вроде тоже поняли. По-моему, уже достижение :). Ишшо бы с фразеологическим словарем дитё подружить - откопала вот какой-то "занимательный фразеологический словарь для детей", поди поможет.

А что вы хотите - если даже бабушка дитяти, технарь по образованию, поначалу заворчала что-то вроде "да зачем ей эти фразеологизмы, сейчас никто так не говорит уже". Впрочем, в речи бабушки-то, как выяснилось, с фразеологизмами всё в порядке, и внучке она их говорит - просто она не помнит, что они так называются :).

Лингвоэкзерсисы, ликвидация безграмотных

Previous post Next post
Up