Эйяфьяллайкюль как жертва глобализации

Jul 02, 2014 22:24

Смотрю сейчас французский фильм. С английскими субтитрами. Переведёнными с польского (вроде бы) чем-то вроде "Промта". Это шикарно, я считаю. К счастью, я со своими языковыми знаниями более-менее могу понять, о чём идёт речь... Но боюсь даже представить, с чего делали русский перевод ( Read more... )

фильмы

Leave a comment

Comments 3

che_f July 2 2014, 19:09:11 UTC
а почему не дубляж, а именно с субтитрами, и даже польско-английскими?
ЗЫ. Сам качаю в предвкушении.

Reply

inetman July 2 2014, 19:12:19 UTC
Я предпочитаю язык оригинала. Когда он мне недоступен в силу незнания (ну там французский или японский) - то английские субтитры. К ним я привык, и не уверен, что мозг вообще воспримет русскоязычные.

Reply

che_f July 2 2014, 20:48:47 UTC
Вы с Ольгой споётесь...

Reply


Leave a comment

Up