Click to view
Эсминец Жорэгиберри (Jauréguiberry, D-636), последнее задание. Отрывок из х/ф "Le Crabe-tambour" ("Краб-барабанщик"), 1977 г.
В который раз пересмотрел "Краба-барабанщика". Эмоции всегда как в первый раз. Не знаю почему это так. Единство реальности и вымысла (
эсминец действительно, как и в фильме, после съемок отправили на покой)? Отличные актеры? Или факт что режиссер-сценарист-источник сценария не "б/у журналистка МГУ" которая "это так видит" или "заслуженный артист" который "посмотрел километры кинохроники", а "познавал материал"
непонаслышке? Или в том, что снял он фильм не о компиляции баек и чернухи, а о реальном
человеке и друге? Или в том, что становится предельно ясно, что когда киношник не только знает, но и любит свое дело, то реальная фактология не мешает, а только помогает осуществить его личное "так вижу", и даже мелкие отступления от реализма не раздражают, а получают цельную окраску и смысл? Или просто потому что это у меня свое, личное, и людей раз "заболевших морем" солидарно считаю мудрее и "правильнее"?
Не знаю, но в любом случае рекомендую. Фильм в интернетах есть, перевод (для русского сегмента) даже порядочный (о отдельных ляпах хорошо написала
http://catherine-catty.dreamwidth.org/481909.html. Подробнее о подоплеке фильма тоже у
нее.
Когда-то, может, и у нас появится свой Шендерфер, а не очередные дамочки-господа с "Утомленными обнимаем небо". Причем - подчеркну - Шендерфер тоже был журналистом, а женщины и у нас снимали отличное кино. Так что дело не в этом.
А в том, что когда режиссер снимает сцену в баре на о. Кергелен, где какой-то ветеран битвы за Атлантику поименно поминает погибшие транспорты торпедированного в хлам конвоя, то несмотря на всю "киношность" сцены, ему веришь до печенок и даже без перевода:
Click to view
Bon vent и семь футов.