И немного о сковородках.

Oct 14, 2022 23:00

Недавно я заехала в Швейцарию, в прекрасный город Санкт-Галлен, с высококультурными намерениями, осмотреть легендарную монастырскую библиотеку, одну из самых старых в мире : в ней хранятся книги, манускрипты, начиная с 8 века, рукописи раннего Средневековья: 2100 рукописных манускриптов, 1650 инкунабул ( ранние печатные
издания, созданные до 1500 года) и ранние печатные книги ( напечатанные между 1501 и 1520 годами).
Всего коллекция библиотеки насчитывает 170000 книг и других носителей информации.
Но перед входом в библиотеку висел швейцарский флаг, на нём и остановимся.

Когда я одновременно поступала в Консерваторию в Кёльне и усиленно учила язык, то многие пытались мне помочь, в том числе и мой профессор ( знатный тролль, как потом оказалось).
Он пытался развивать меня с помощью анекдотов ( я как раз готовилась к экзамену по немецкому).
Рассказал мне анекдот, я вежливо посмеялась, но поняла только одно: кто-то смотрит на сковородку ( это слово я уже выучила) и о чём-то думает.
Ну и что тут смешного? Я списала это на немецкий юмор, это же общеизвестно, что сосиски в Германии лучше юмора!
Но я добросовестно переспросила, и выяснила, что речь идёт о швейцарском солдате, и думает он о сексе ( по-немецки очень благозвучно называющемся Geschlechtsverker - Гешлехтсферкер).
Но почему он думает о сексе ( Гешлехтсферкер), глядя при этом на швейцарскую сковородку, и что в этой сковородке такого особенно эротичного?
Все знают швейцарские ножи, швейцарский шоколад, швейцарские часы, швейцарский сыр, но знаменитые швейцарские сковородки, вызывающие такие нежные чувства?
Продолжение анекдота было такое:
солдата спрашивали, а почему он об этом думает, глядя на сковородку, но что он отвечал, что он всегда об этом думает.
На этом месте я отчаялась понять юмор этого анекдота, в-общем, и его смысл в частности, ну не моё это…
Но так как я дальше старательно учила новые слова, то когда-то наткнулась в словарике на второй вариант немецкого слова флаг („Flagge“) - „Fahne“ ( а ещё так называют перегар почему-то, то есть если ты приходишь на работу с такого рода флагом изо рта, то можешь нажить себе проблемы с начальством).
То есть этот швейцарец, оказывается, смотрел на флаг, и думал о сексе.
Всё равно не очень смешно, я считаю.
И ведь доходило это до меня так долго, что жирафы уже нервно обкурили много углов!
Просто слова сковородка - Pfanne (Пфаннэ) и флаг ( Фанэ) звучат похоже и ударение в них обоих одинаковое - на «а»!
Но о чём я теперь думаю, когда вижу швейцарский флаг?
Об этом дурацком анекдоте!
А вы знали, что профессия швейцара названа так из-за того, что швейцарцы ( которые долго были очень бедным народом), охотно уезжали в соседние страны, чтобы подзаработать охранниками, и их охотно брали ( в Ватикане до сих пор Швейцарская Гвардия, состоящая из настоящих швейцарцев, отец моего знакомого там работал).
Позднее швейцарцы разбогатели, и перестали наниматься на такую работу, но название осталось.
А о библиотеке я лучше в другой раз расскажу.

Библиотека, Анекдот, Ст.Галлен, Немецкий язык, Швейцария

Previous post Next post
Up