Один датчанин и компания.
И "thus passes...". Круто-то как.
Спонтанное языковое не в тему:
B понедельник пойду проситься на on-line немецкий. Плохо мне без него.
Им я затыкаю дыры во французском, а английским дыры в нём. А когда не знаю, как что-то сказать по-английски, то впадаю в лингвистический ступор. А случается последний тогда, когда я думаю свою умную мысль по-русски, а говорить её надо сразу.
Чую, что всё закончится тем, что я буду, как Тютчев: русский язык будет для меня языком сугубо литературным, поскольку переводить английские мысли на него ещё сложнее. Сегодня читала: "So over the centuries power in Florence swayed like seaweed in a tide, drifting into the hands of oligarchs only to be snatched out, but never for long, by a great uprising wave of popular feeling.", и поняла, что я-вообще-не-знаю-как-сказать-это-по-русски.
Кстати, прочувствовала я что-то его, гм... русского, прелесть. На контрасте, наверное. Он такой, такой... slavic, что я счастлива, что он у меня родной. Впервые в жизни. Проростают семена, посеянные Откупщиковым в мою тогда ещё невинную душу.
И да, я вспомнила, что знаю, что такое код, и помучила дизайн жж. Кривенький, но зато мой. С морем, которое озеро. Символично?
Потом ещё что-нибудь сделаю со шрифтами.