«Слово - одежда всех фактов, всех мыслей» (с) М. Горький
И всё-таки, говорить по-русски надо. В Финляндии, вообще, есть институт отвечающий за придумывание финских слов, аналогов иностранным словам. И ничего.
Заимствования оправданны, если обозначают новое явление в языке. Называть плакат постером действительно ни к чему, но и носиться с «исконностью» как с писаной торбой тоже не стоит. Даль вон пытался ввести небозем вместо горизонта, да как-то, знаете, не прижилось. Язык развивается по своим законам.
Кхм, язык развивает народ. Народ можно и нужно просвещать. Повторюсь, в Финляндии этим занимается целый институт. По-этому у них не компьютер, как у нас, а tietokone (думающая машина), не аэропорт, как у нас, а lentoasema (летающая станция). И так во всём. Но я не призываю впадать в такой маразм, конечно.
Кстати, перевод слова апгрейд как обновление тоже довольно сомнительный. Скорее улучшение, усовершенствование. Проапгрейдить - значит заменить старое не просто на новое такое же, но обязательно на лучшее. В общем трудно одним словом передать смысл.
А вообще не лезли бы они к нам, а начали с себя. Вот зачем на таком плакате писать "Проект реализован на средства гранта Санкт-Петербурга"? Слабо было "Замысел осуществлен на средства пособия..."?
1. Бартер - экономический термин, более узкое понятие, чем обмен. 2. Контент, на мой взгляд, языку не нужен, это именно что содержание, никакого нового смысла не привносит. 3. Никто не мешает использовать широко распространенную аббревиатуру ПО из двух букв ;) Или просто - программы. 4. Массмедиа - нормальное слово, ничем не хуже СМИ. Можно говорить и просто медиа, медийный. 5. Апргейд все же через «е» пишется; буква «э» в середине слов обычно не приживается.
Comments 15
Reply
И всё-таки, говорить по-русски надо. В Финляндии, вообще, есть институт отвечающий за придумывание финских слов, аналогов иностранным словам. И ничего.
Reply
Reply
Повторюсь, в Финляндии этим занимается целый институт. По-этому у них не компьютер, как у нас, а tietokone (думающая машина), не аэропорт, как у нас, а lentoasema (летающая станция). И так во всём. Но я не призываю впадать в такой маразм, конечно.
Reply
Reply
А вообще не лезли бы они к нам, а начали с себя. Вот зачем на таком плакате писать "Проект реализован на средства гранта Санкт-Петербурга"? Слабо было "Замысел осуществлен на средства пособия..."?
Reply
Reply
(The comment has been removed)
2. Контент, на мой взгляд, языку не нужен, это именно что содержание, никакого нового смысла не привносит.
3. Никто не мешает использовать широко распространенную аббревиатуру ПО из двух букв ;) Или просто - программы.
4. Массмедиа - нормальное слово, ничем не хуже СМИ. Можно говорить и просто медиа, медийный.
5. Апргейд все же через «е» пишется; буква «э» в середине слов обычно не приживается.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment